To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.
1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
1 Mjeshtrit të korit. Për vegla me tetë korda. Psalm i Davidit.
2 Mos më qorto, o Zot, me zemërimin tënd,
mos më ndëshko me mërinë tënde.
3 Ki mëshirë për mua, o Zot, se po tretem,
shëromë, se po më dridhen kockat.
4 Shpirtin ma ka zënë tmerri,
po deri kur, o Zot?
5 Kthehu, o Zot, e çliroje shpirtin tim,
shpëtomë për hir të mirësisë sate,
6 se ndër të vdekurit s'ka kush të kujton,
e në skëterrë s'ka kush të falënderon.
7 U lodha së rënkuari,
e njom përnatë shtratin tim,
me lot e lag shtrojën time.
8 M'u fikën sytë nga brenga,
m'u dobësuan prej të gjithë armiqve të mi.
9 Largohuni nga unë ju që bëni paudhësi,
se Zoti e dëgjon ngashërimin tim.
10 Zoti e dëgjoi përgjërimin tim
dhe lutjen time do ta pranojë.
11 U turpërofshin e u tmerrofshin të gjithë armiqtë e mi,
e menjëherë u kthefshin pas të çnderuar.