1 Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than them both. 4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
5 Open rebuke is better than secret love. 6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. 7 The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. 8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
9 Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend by hearty counsel. 10 Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. 11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. 12 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. 14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. 16 Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself . 17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. 18 Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. 19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man. 20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. 21 As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. 22 Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds. 24 For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation? 25 The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. 26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. 27 And thou shalt have goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
1 Mos u mburr për nesër,
se nuk e di ç'ndodh sot.
2 Le të të lavdërojë tjetërkush, por jo ti veten,
një i huaj po, por jo buzët e tua.
3 Guri është i rëndë e rëra peshon,
por më shumë se këto peshon ngucja e të marrit.
4 Hidhërimi është mizor e zemërimi shpërthyes,
por kush mund të qëndrojë përballë xhelozisë?
5 Më mirë qortimi i hapur,
se dashuria e pashprehur.
6 Plagët e mikut janë të vërteta,
puthjet e armikut, të tepruara.
7 I ngopuri shkel mbi mjaltë,
të uriturit i duket e ëmbël çdo gjë e hidhur.
8 Si zogu që endet larg çerdhes
është endacaku larg vendit të vet.
9 Vaji e temjani e ngazëllejnë zemrën,
edhe ëmbëlsia e mikut më shumë se këshilla njerëzore.
10 Mos e braktis as mikun tënd, as mikun e atit tënd,
kur të biesh në mjerim, mos shko te shtëpia e vëllait.
Më mirë një mik i afërt, se një vëlla i largët.
11 Bëhu i urtë, biri im, e ma gëzo zemrën,
atëherë mund t'ia kthej fjalën atij që më tall.
12 Njeriu i kujdesshëm e sheh të keqen e fshihet,
por thjeshtakët vijojnë e ndëshkohen.
13 Merrja petkun atij që hyn dorëzanë për të huajin,
mbaje peng për gruan e huaj.
14 Kush e bekon me zë të lartë të afërtin herët në mëngjes,
kjo do t'i quhet mallkim.
15 Pikimi i pafund në një ditë shiu
dhe gruaja grindavece ngjasojnë.
16 Ta ndalësh është si të ndalësh erën,
si të kapësh vajin me dorë.
17 Hekuri mprihet me hekur,
njeriu me njeriun.
18 Kush ruan fikun, i ha kokrrat,
kush kujdeset për të zotin, do të nderohet.
19 Siç pasqyron uji fytyrën,
edhe zemra pasqyron njeriun.
20 Siç nuk kanë të ngopur skëterra e humbëtira,
nuk kanë të ngopur as sytë e njeriut.
21 Argjendi provohet në shkritore e ari në furrë,
njeriu nga lavdet që i thurin.
22 Po ta shtypësh të marrin në shterë, bashkë me grurin që bluan,
prapë nuk do t'i hiqet marrëzia.
23 Njihe mirë grigjën tënde,
mbaje mendjen te tufa jote,
24 se mbrothësia nuk zgjat përgjithmonë
e as kurora brez pas brezi.
25 Sapo të mbarojë sana e të dalë bari,
sa të mblidhet kashta maleve,
26 do të kesh qengja për t'u veshur
e dhi sa për të blerë arën,
27 shumë qumësht dhish për ushqim,
ushqim për shtëpinë tënde e haje për shërbëtoret e tua.