1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD: 3 He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried. 4 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. 5 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow. 6 All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body. 7 He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head. 8 All the days of his separation he is holy unto the LORD. 9 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it. 10 And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation: 11 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day. 12 And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
13 ¶ And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation: 14 And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings, 15 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings. 16 And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering: 17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering. 18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings. 19 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven: 20 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine. 21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
22 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying, 23 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them, 24 The LORD bless thee, and keep thee: 25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee: 26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. 27 And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
Kushtimi si nazireas
1 Zoti foli me Moisiun e i tha: 2 «Fol me izraelitët e thuaju: çdo burrë ose grua që zotohet se do t'i kushtohet Zotit si nazireas, 3 të heqë dorë nga vera e pijet e forta, të mos pijë uthull vere e as uthull pijesh të forta, të mos pijë lëng rrushi e të mos hajë rrush të freskët e as të thatë. 4 Gjatë gjithë kohës që është i kushtuar si nazireas, të mos hajë asgjë që bëhet nga vreshti, as nga fara, as nga lëkura.
5 Gjatë gjithë kohës që është i kushtuar si nazireas, të mos e rruajë kokën. Derisa të përmbushen ditët e kushtit si nazireas, ai do të jetë i shenjtë e do t'i rrisë flokët.
6 Gjatë gjithë kohës që i është kushtuar Zotit si nazireas, të mos i afrohet asnjë kufome, 7 qoftë kufomës së të atit, të së ëmës, të të vëllait apo të së motrës. Të mos e përdhosë veten, sepse në kokë mban shenjën që i është kushtuar Perëndisë. 8 Gjatë gjithë kohës që është i kushtuar si nazireas, do të jetë i shenjtë për Zotin.
9 Por, nëse dikush vdes papritur pranë tij e si pasojë përdhos kryet që ka kushtuar si nazireas, atëherë ta rruajë kokën pas shtatë ditësh, në ditën e pastrimit. 10 Të tetën ditë t'i sjellë priftit te hyrja e tendës së takimit dy turtuj ose dy pëllumba. 11 Prifti ta kushtojë njërën si fli mëkati e tjetrën si fli shkrumbimi që ta shlyejë nga mëkati për shkak të kufomës. Po atë ditë do të shenjtërojë kryet. 12 Atëherë t'i kushtohet sërish Zotit për t'i përmbushur ditët e kushtit si nazireas. Të sjellë një qengj motak si fli faji, por ditët që ka bërë deri në atë kohë si nazireas nuk do t'i njihen, sepse u përdhos.
13 Ky është ligji për nazireasin. Kur të përmbushen ditët e kushtit, nazireasi të paraqitet para hyrjes së tendës së takimit. 14 T'i kushtojë Zotit një qengj motak të patëmetë si fli shkrumbimi, një rrunëz të patëmetë si fli mëkati, një dash të patëmetë si fli paqtimi 15 dhe një shportë me bukë, kuleç e pite të ndorme e të lyera me vaj bashkë me flinë e drithit e të stërpikjes. 16 Atëherë prifti t'ia paraqesë Zotit e t'i kushtojë si fli mëkati e fli shkrumbimi. 17 Dashin bashkë me shportën e të ndormeve t'ia kushtojë Zotit si fli paqtimi. Prifti të kushtojë edhe flinë e drithit e të stërpikjes. 18 Atëherë nazireasi ta rruajë kokën te hyrja e tendës së takimit e pastaj t'i hedhë flokët e prera në zjarrin që djeg flinë e paqtimit. 19 Prifti të marrë shpatullën e zier të dashit, një kulaç e një pite të ndorme nga shporta e t'ia vërë në dorë nazireasit pasi ai të jetë rruar. 20 Pastaj prifti t'i ngrejë lart si fli lartësimi para Zotit. Kjo pjesë i përket priftit bashkë me gjoksin që kushtohet si fli lartësimi dhe kofshën që ngrihet lart. Pas kësaj, nazireasi mund të pijë verë.
21 Ky është ligji për atë që zotohet si nazireas. Kjo është flija që do t'i kushtojë Zotit për kushtin e tij, por nëse zotohet të bëjë më shumë, atëherë të veprojë, siç premtoi, në përkim me ligjin e kushtit të nazireasit».
Bekimi i Aronit
22 Zoti foli me Moisiun e i tha: 23 «Fol me Aronin e bijtë e tij e thuaju: kështu do t'i bekoni izraelitët:
24 Zoti të bekoftë e të ruajttë!
25 Zoti e ndriçoftë fytyrën e tij mbi ty e pastë mëshirë për ty!
26 Zoti e ktheftë fytyrën e tij te ti e të dhëntë paqe!
27 Kështu, ata do ta thërrasin emrin tim mbi izraelitët dhe unë do t'i bekoj».