1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins. 2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
3 ¶ Wherefore have we fasted, say they , and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. 4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. 5 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him ? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? 6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? 7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
8 ¶ Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward. 9 Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am . If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; 10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday: 11 And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. 12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
13 ¶ If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words: 14 Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it .
Agjërimi i drejtë
1 Bërtit fort! Mos u përmba!
Ngrije zërin porsi boria!
Shpallja popullit tim paudhësitë e veta,
shtëpisë së Jakobit mëkatet e veta.
2 Ditë për ditë më kërkojnë,
udhët e mia duan t'i njohin,
si të ishin një popull, që zbaton drejtësinë,
që nuk i braktis vendimet e Perëndisë.
Kërkojnë prej meje gjykim të drejtë,
dëshirojnë t'i afrohen Perëndisë.
3 «Përse të agjërojmë, kur ti nuk shikon?», thonë.
«Përse ta mundojmë veten, kur ti nuk do t'ia dish?».
Ja, ditën e agjërimit ju bëni si doni
e të gjithë punëtorët tuaj në punë i mbytni.
4 Ju agjëroni mes grindjesh e zënkash,
njëri-tjetrin pabesisht me grusht e gjuani.
Nëse agjëroni si sot,
zëri juaj lart nuk do të dëgjohet.
5 Përse, i tillë qenka agjërimi që unë pëlqej?
E tillë dita kur njeriu përul shpirtin e tij?
Të ulësh kokën porsi xunkthi e
të shtrihesh në grathore e në hi,
pse, këtë quan agjërim
e ditë që i pëlqen Zotit?
6 Agjërimi që më pëlqen mua, a s'është vallë
të këputësh vargonjtë e paudhësisë,
të zgjidhësh litarët e zgjedhës,
të lësh të lirë të shtypurit,
të dërrmosh çdo zgjedhë?
7 A s'është ta ndash bukën me të uriturin,
të presësh në shtëpi të varfrin e pastrehë,
ta shohësh dikë të zhveshur e ta veshësh,
dhe farefisin tënd të mos e lësh pas dore?
8 Atëherë drita jote do të shpërthejë si agimi,
shërimi yt do të gëlojë me vrull,
përpara do të të prijë drejtësia jote,
praparojë do të kesh lavdinë e Zotit.
9 Atëherë do të thërrasësh
e Zoti do të të dëgjojë,
do t'i kërkosh ndihmë
e do të të përgjigjet: «Ja, ku jam!».
Nëse heq dorë prej zgjedhës,
prej gishtit paditës e fjalëve të liga,
10 nëse jepesh me shpirt ndaj të pangrënit,
nëse ia ngin barkun skamnorit,
atëherë drita jote do të shndritë në errësirë
e terri yt do të jetë porsi mesdita.
11 Zoti do të të prijë përherë,
do të ta kënaqë shpirtin në shkreti,
do t'i forcojë kockat e tua,
e ti do të jesh si kopshti i ujitur,
porsi burimi i ujërave
që nuk shterojnë kurrë.
12 Njerëzit e tu do t'i ndërtojnë rrënojat e lashta,
do t'i ngresh sërish themelet e lëna brez pas brezi.
Kështu ti do të quhesh: «Rindërtuesi i rrënojave,
ndreqësi i udhëve për në vendbanim».
13 Nëse e përmban këmbën,
që të mos e shkelësh të shtunën,
nëse nuk bën ç'të duash
në ditën time të shenjtë,
por e çmon si kënaqësi të shtunën,
si ditën e nderuar e të shenjtë të Zotit,
dhe e nderon duke mos u nisur për udhë,
duke mos kryer punë e duke mos bërë marrëveshje,
14 atëherë do të gjesh kënaqësi në Zotin
e unë do të të bëj të kalërosh mbi lartësitë e tokës,
do të të ushqej prej trashëgimisë së Jakobit, atit tënd,
se kështu ka folur goja e Zotit.