1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. 2 Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: 3 And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place. 4 Ye shall not do so unto the LORD your God.
5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come: 6 And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks: 7 And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee. 8 Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes. 9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you. 10 But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety; 11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD: 12 And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you. 13 Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest: 14 But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee. 15 Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart. 16 Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
17 ¶ Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand: 18 But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto. 19 Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
20 ¶ When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after. 21 If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after. 22 Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. 23 Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh. 24 Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water. 25 Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. 26 Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose: 27 And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh. 28 Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God.
29 ¶ When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land; 30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise. 31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods. 32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
Vendi i adhurimit
1 «Këto janë rregullat e vendimet që do të mbash me kujdes gjatë gjithë jetës tënde në tokën që të dha Zoti, Perëndia i etërve të tu, për ta pushtuar.
2 Shkatërrojini fare tërë vendet, ku, popujt që do të pushtoni, u shërbejnë perëndive të tyre, kudo qofshin, lart në male, në kodra apo nën çdo pemë të gjelbër. 3 Rrënojini altarët e tyre. Copëtojini përmendoret e tyre të shenjta. Digjini në zjarr shtyllat e Asherave të tyre. Thyejini shëmbëlltyrat e perëndive të tyre. Shuajini emrat e tyre nga kjo tokë. 4 Mos bëni kështu me Zotin, Perëndinë tuaj, 5 por kërkojeni banesën e tij, në vendin që do të zgjedhë Zoti, Perëndia juaj, nga mesi i gjithë fiseve tuaja, për të vendosur emrin e tij. Atje shkoni 6 e sillni flitë e shkrumbimit, flijimet, të dhjetat, dhuratat tuaja, flitë e kushtit, flitë vullnetare dhe të parëlindurit e dhenve e të qeve. 7 Atje do të hani në prani të Zotit, Perëndisë tuaj, e atje, ju dhe familjet tuaja, do të festoni të gjitha punët e duarve tuaja me të cilat ju ka bekuar Zoti, Perëndia juaj. 8 Mos bëni siç bëjmë ne sot këtu, ku secili vepron si t'i duket e drejtë, 9 sepse, deri më sot, nuk kishit mbërritur ende në vendin e prehjes e të trashëgimisë që Zoti, Perëndia juaj, po ju jep. 10 Por, kur të kaloni përtej Jordanit e të banoni në tokën që Zoti, Perëndia juaj, do t'ju japë për pronë, e kur t'ju japë paqe nga armiqtë përreth e të jetoni të sigurt, 11 do të jetë një vend të cilin Zoti, Perëndia juaj, do ta zgjedhë për të vënë emrin i tij. Atje sillini të gjitha ato që ju kam urdhëruar, flitë e shkrumbimit, flijimet, të dhjetat, dhuratat tuaja e tërë flitë e përzgjedhura të kushtit që ia keni premtuar Zotit. 12 Atje do të festoni në prani të Zotit, Perëndisë tuaj, ju, bijtë e bijat tuaja, shërbëtorët e shërbëtoret tuaja dhe leviti që banon në qytetet tuaja, sepse ai nuk ka pjesë e as trashëgimi mes jush.
Flitë
13 Ruhu se mos i kushton flitë e shkrumbimit në çdo vend që sheh. 14 Vetëm te vendi që do të zgjedhë Zoti, në njërin prej fiseve, do të kushtosh flitë e shkrumbimit. Atje do të bësh çdo gjë që të urdhërova.
15 Ther e ha mish me bekimin e Zotit, Perëndisë tënd, në çdo qytet, sa herë ta ka ënda. Atë mund ta hajë si i pastri, ashtu dhe i papastri, siç hahet mishi i gjahut. 16 Vetëm gjakun mos e hani. Atë derdheni në tokë si ujë. 17 Por të dhjetën e drithit, të mushtit e të vajit, të parëlindurin e dhenve e të qeve, çdo fli kushti që premtove, flitë vullnetare e dhuratat që paraqet, mos i ha në çdo qytet. 18 Ti, bijtë e bijat e tua, shërbëtorët e shërbëtoret e tua dhe leviti që banon në qytetin tënd do t'i hani ato para Zotit, Perëndisë tënd, në vendin që do të zgjedhë Zoti, Perëndia yt. Festoni para Zotit, Perëndisë tënd, çdo vepër të duarve tuaja. 19 Gjatë gjithë ditëve të tua në tokën tënde ki kujdes se mos e lë pas dore levitin.
20 Kur Zoti, Perëndia yt, t'i ketë zgjeruar kufijtë e tu, sikurse të premtoi, kur të hahet mish e kur thua: “Ma ka ënda të ha mish”, atëherë ha sa herë ta ka ënda. 21 Nëse vendi që do të zgjedhë Zoti, Perëndia yt, për të vënë emrin e tij ndodhet larg, there dashin apo kaun që të ka dhënë Zoti, siç të urdhërova e haje në çdo qytet sa herë ta ka ënda. 22 Haje siç hahet mishi i gjahut. Atë mund ta hajë si i pastri, ashtu edhe i papastri. 23 Por, të ndalohet rreptësisht ngrënia e gjakut, sepse gjaku është jeta. Mos e ha jetën bashkë me mishin. 24 Mos e hani, por derdheni në tokë si ujë. 25 Mos e hani, që të të shkojë mbarë ty e fëmijëve të tu pas teje, ngaqë do të bëni çfarë është e drejtë para Zotit. 26 Kurse kushtet e tua të shenjta dhe flitë e kushtit do t'i marrësh e do t'i paraqesësh te vendi që do të zgjedhë Zoti. 27 Kushtoji flitë e shkrumbimit, si mishin, edhe gjakun, mbi altarin e Zotit, Perëndisë tënd. Gjakun e flive derdhe mbi altarin e Zotit, Perëndisë tënd, ndërsa mishin haje.
28 Mbaji e dëgjoji të gjitha këto fjalë që po të urdhëroj, që të të shkojë përgjithmonë mbarë ty e fëmijëve të tu pas teje, ngaqë do të bësh çfarë është e mirë dhe e drejtë para Zotit, Perëndisë tënd.
Kundër idhujtarisë
29 Kur, Zoti, Perëndia yt, të t'i shfarosë kombet që do të pushtosh kur të hysh, ti do t'i zotërosh dhe do të banosh në tokën e tyre. 30 Por, pasi të jenë shkatërruar, ruhu se mos marrosesh pas tyre, kërkon perënditë e tyre e thua: “Siç u shërbyen kombet këtyre perëndive, ashtu do të bëj edhe unë”. 31 Mos bëj kështu me Zotin, Perëndinë tënd, sepse ata bëjnë për perënditë e tyre çdo gjë të neveritshme që urren Zoti. Ata, madje, djegin në zjarr bijtë e bijat e tyre për perënditë e tyre».