1 Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom. 2 And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead: 3 And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
4 ¶ And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king. 5 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead. 6 And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him. 7 And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth. 8 And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee. 9 And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father’s house: and the king and his throne be guiltless. 10 And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. 11 Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth. 12 Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on. 13 And the woman said, Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God? for the king doth speak this thing as one which is faulty, in that the king doth not fetch home again his banished. 14 For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him. 15 Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid. 16 For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. 17 Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee. 18 Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee. And the woman said, Let my lord the king now speak. 19 And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid: 20 To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
21 ¶ And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again. 22 And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant. 23 So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 24 And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king’s face.
25 ¶ But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. 26 And when he polled his head, (for it was at every year’s end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king’s weight. 27 And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance.
28 ¶ So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king’s face. 29 Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come. 30 Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom’s servants set the field on fire. 31 Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire? 32 And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king’s face; and if there be any iniquity in me, let him kill me. 33 So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
Kthimi i Absalomit
1 Joabi, biri i Cerujahut, e kishte kuptuar se Davidi dëshironte me gjithë zemër ta takonte Absalomin. 2 Atëherë ai dërgoi njerëz në Tekoa, që t'i sillnin një grua të urtë. Joabi i tha: «Bëj sikur mban zi dhe vishu me rroba zie. Mos u lyej me vaj, që të dukesh si një grua që ka kohë që vajton për të vdekurin. 3 Shko te mbreti dhe thuaji siç të them unë». Joabi e mësoi se ç'duhej të thoshte.
4 Gruaja nga Tekoaja shkoi te mbreti, u përkul para tij me fytyrë përtokë e i tha: «Më shpëto, o mbret!». 5 Mbreti e pyeti: «Çfarë ke?». Ajo iu përgjigj: «E mjera unë! Jam vejushë dhe burri më ka vdekur. 6 Shërbëtorja jote kishte dy djem, por ata u grindën në arë dhe askush nuk ndërhyri. Njëri i ra tjetrit dhe e vrau. 7 Tani është ngritur tërë fisi i shërbëtores sate dhe më thonë: “Dorëzoje djalin që vrau të vëllanë. Duam ta vrasim, t'i marrim gjakun vëllait që vrau dhe ta shfarosim”. Duan të më shuajnë edhe atë dritëz që më ka mbetur, që të mos i mbetet burrit tim as emër e as pasardhës mbi tokë».
8 Mbreti i tha: «Shko në shtëpi dhe do të lëshoj një urdhëresë lidhur me çështjen tënde». 9 Gruaja nga Tekoaja i tha mbretit: «Paudhësia rëntë mbi mua dhe mbi shtëpinë e atit tim, o imzot mbret, e jo mbi mbretin e mbi fronin e tij». 10 Mbreti i tha: «Atë që të thotë ndonjë gjë, sille tek unë. Askush nuk do të të prekë më». 11 Ajo i tha: «Le të betohet mbreti për Zotin, Perëndinë e tij, se nuk do ta lejojë gjakmarrësin të bëjë një të keqe edhe më të madhe e të më vrasë djalin». Ai i tha: «Pasha Zotin, djalit tënd s'ka për t'i rënë asnjë fije floku».
12 Atëherë gruaja i tha: «Lejoje shërbëtoren tënde t'i thotë një fjalë mbretit, timzotit». Mbreti i tha: «Fol!». 13 Gruaja i tha: «Atëherë përse sheston kështu kundër popullit të Perëndisë? Mbreti e tregoi veten fajtor me fjalët që tha, duke mos e kthyer të arratisurin. 14 Të gjithë vdesim dhe jemi si uji që derdhet në tokë e nuk mblidhet më. As Perëndia nuk merr jetë, por mendon sesi i dëbuari të mos mbetet larg tij. 15 Kam ardhur për t'ia thënë mbretit zotërisë tim këtë fjalë, sepse populli më futi frikën. Shërbëtorja jote mendoi: “Do të flas me mbretin dhe ndoshta mbreti ia dëgjon fjalën shërbëtores së tij. 16 Mbreti do të më dëgjojë dhe do ta shpëtojë shërbëtoren e vet prej dorës së atij që kërkon të më fshijë bashkë me tim bir prej trashëgimisë së Perëndisë”. 17 Se shërbëtorja jote mendoi: “Fjalët e timzoti, mbretit, do të më qetësojnë, sepse imzot, mbreti, është si engjëlli i Perëndisë dhe e dallon të mirën nga e keqja”. Zoti, Perëndia yt, qoftë me ty!».
18 Atëherë mbreti i tha gruas: «Mos më fshih asgjë për çfarë do të të pyes». Gruaja i tha: «Fol, imzot, mbret». 19 Mbreti i tha: «A mos të shtyu Joabi për të gjitha këto?». Gruaja iu përgjigj: «Pasha jetën tënde, imzot mbret, nuk i shmangem dot asgjëje nga çfarë thotë imzot, mbreti. Po, shërbëtori yt, Joabi, më urdhëroi e ia tha shërbëtores sate të gjitha këto fjalë. 20 Shërbëtori yt Joabi e bëri këtë për të ndryshuar rrethanat, por ti, imzot, ke urtinë e një engjëlli të Perëndisë për të kuptuar ç'ndodh mbi tokë».
21 Atëherë mbreti i tha Joabit: «Mirë, pra, po e bëj. Shko, merre djaloshin Absalom dhe ktheje këtu». 22 Joabi ra me fytyrë përdhe, u përkul para mbretit, e bekoi e i tha: «Sot shërbëtori yt e kuptoi se ka pëlqimin tënd, o imzot, mbret, sepse mbreti ia dëgjoi fjalën shërbëtorit të tij». 23 Atëherë Joabi u ngrit e shkoi në Geshur për ta kthyer Absalomin në Jerusalem. 24 Megjithatë mbreti tha: «Le të kthehet në shtëpi, por të mos më dalë para syve». Kështu, Absalomi u kthye në shtëpi, por nuk i doli mbretit para syve.
25 Në mbarë Izraelin nuk kishte burrë më të pashëm e më të përlëvduar se Absalomi. Ai nuk kishte asnjë të metë që nga shputa e këmbëve deri në majë të kokës. 26 Në fund të çdo viti ai i qethte flokët e kokës, sepse i rëndonin. Kur i qethte, i peshonte, dhe ishin më shumë se dhjetë kilogramë, sipas masës së mbretit. 27 Absalomit i lindën tre djem dhe një vajzë, që quhej Tamara. Tamara ishte shumë e bukur.
28 Absalomi ndenji dy vjet në Jerusalem pa i dalë para syve mbretit. 29 Atëherë ai dërgoi të thërrisnin Joabin, që ta paraqiste te mbreti, por Joabi nuk deshi të shkonte tek ai. E thirri për së dyti, por ai prapë nuk deshi të vinte. 30 Absalomi u tha shërbëtorëve të vet: «Ja, ara e Joabit është afër arës sime dhe është e mbjellë me elb. Shkoni dhe vërini flakën». Shërbëtorët e Absalomit i vunë flakën arës së Joabit. 31 Atëherë Joabi u ngrit, shkoi në shtëpinë e Absalomit e i tha: «Përse ia vunë flakën arës sime shërbëtorët e tu?». 32 Absalomi iu përgjigj: «Sepse të kërkova të vije tek unë, që të të dërgoja te mbreti për t'i thënë: “Përse u ktheva nga Geshuri? Do të kishte qenë më mirë për mua të kisha qëndruar atje”. Le të shkoj te mbreti dhe, nëse jam fajtor, të më vrasë». 33 Joabi shkoi e foli me mbretin. Atëherë mbreti e thirri Absalomin. Absalomi shkoi te mbreti dhe ra me fytyrë përtokë para tij. Mbreti e përqafoi Absalomin.