1 Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel. 2 And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God. 3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight; 4 Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David. 5 And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
6 ¶ Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel. 7 And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God: 8 But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight. 9 Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days. 10 He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever. 11 Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee. 12 Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God. 13 Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed. 14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto. 15 Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work. 16 Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore , and be doing, and the LORD be with thee.
17 ¶ David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying , 18 Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people. 19 Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.
Përgatitjet për tempullin
1 Davidi tha: «Kjo është shtëpia e Zotit Perëndi dhe ky është altari për flitë e shkrumbimit të Izraelit».
2 Davidi urdhëroi të mblidheshin të huajt që gjendeshin në dheun e Izraelit dhe i caktoi të latonin e të gdhendnin gurë për ndërtimin e tempullit të Perëndisë. 3 Ai përgatiti edhe një sasi të madhe hekuri për gozhdët e flegrave të portave dhe për shulat, si edhe një sasi të pallogaritshme bronzi. 4 Edhe druri i cedrit ishte i pallogaritshëm, sepse sidonasit e tirasit i kishin sjellë shumë dru cedri. 5 Davidi thoshte: «Im bir, Solomoni, është i ri e pa përvojë, mirëpo ndërtesa që duhet ndërtuar për Zotin duhet të jetë madhështore e duhet të njihet e të nderohet në të gjitha vendet, prandaj do t'i bëj vetë përgatitjet për të». Davidi përgatiti shumë gjëra para se të vdiste.
6 Pastaj thirri Solomonin, birin e vet, dhe e urdhëroi t'i ndërtonte një tempull Zotit, Perëndisë së Izraelit. 7 Davidi i tha Solomonit: «Biri im, e kam pasur për zemër të ndërtoja një tempull për emrin e Zotit, Perëndisë tim, 8 por m'u drejtua kjo fjalë e Zotit: “Ti ke derdhur shumë gjak dhe ke bërë luftra të mëdha, prandaj nuk do të ndërtosh tempull për emrin tim, sepse ke derdhur shumë gjak mbi tokë para meje. 9 Ja, do të të lindë një bir e ai do të jetë njeri i paqes. Unë do ta lë të qetë nga të gjithë armiqtë që e rrethojnë, prandaj do ta ketë emrin Solomon. Në ditët e tij do t'i jap paqe e qetësi Izraelit. 10 Ai do të ndërtojë një tempull për emrin tim. Ai do të jetë për mua bir e unë do të jem për të atë. Do ta vendos fronin e mbretërisë së tij përgjithmonë mbi Izraelin”. 11 Tani, biri im, Zoti qoftë me ty dhe ti arrifsh t'ia ndërtosh tempullin Zotit, Perëndisë tënd, sipas fjalës që ai ka thënë për ty. 12 Prandaj Zoti të dhëntë maturinë e urtinë, të vendostë mbi Izraelin, për të zbatuar ligjin e Zotit, Perëndisë tënd. 13 Atëherë do t'ia dalësh, nëse do t'i mbash rregullat e vendimet, që Zoti i urdhëroi Moisiut për Izraelin. Bëhu i fortë e i guximshëm dhe mos ki frikë e as mos u tremb. 14 Ja, me mund unë bëra gati për tempullin e Zotit mbi tre mijë tonë ar, mbi tridhjetë mijë tonë argjend, si dhe bronz e hekur në sasi të pallogaritshme. Kam përgatitur edhe dru e gurë, por ti do të mbledhësh edhe më shumë. 15 Ke me vete shumë punëtorë, latues, gurgdhendës, drugdhendës e zejtarë për çdo punim. 16 Ari, argjendi, bronzi e hekuri janë të pallogaritshëm. Përvishju punës e Zoti qoftë me ty!».
17 Davidi i urdhëroi të gjithë prijësit e Izraelit ta ndihmonin Solomonin, birin e tij: 18 «A nuk është me ju Zoti, Perëndia juaj? A nuk ju ka dhënë siguri nga të gjitha anët? Ai m'i shtiu në dorë banorët e vendit dhe vendi iu nënshtrua Zotit e popullit të tij. 19 Tani jepuni me zemër e me shpirt në kërkim të Zotit, Perëndisë tuaj. Ngrihuni e ndërtoni shenjtëroren e Zotit Perëndi, për ta sjellë arkën e besëlidhjes së Zotit dhe enët e Zotit në tempullin e ndërtuar për emrin e Zotit».