
Home
Rruga për tek Ati || Dom Marian Paloka
E gjithë jeta e Krishtit është një orvatje për të shkuar tek Ati. Ç’është e vërteta, ai është i pari […]
Gjeografia e Shpëtimit tek Ungjilli i Lukës
Predikimi në Mal: Lumnitë: Mt 5:3 -12
Bibla dhe Arti 9
E gjithë jeta e Krishtit është një orvatje për të shkuar tek Ati. Ç’është e vërteta, ai është i pari […]
Bibla dhe Arti 4
Shembull
Bibla dhe Arti 3
Shembull
Tradita e përkthimit “Së bashku”
Tradita e përkthimit “Së bashku” është njëzetvjeçare tashmë. Në vitin 2007, Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë botoi Besëlidhjes së Re “Së bashku”. Ajo u përkthye nga origjinali greqisht prej një ekipi të përbërë nga tre përkthyes. Në vitin 2020 përfundoi edhe përkthmi i Besëlidhjes së Vjetër nga një epik prej tre pëkthyesish. Në vjeshtën e vitit 2020, Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë arriti të botojë Biblën e plotë “Së Bashku”, të cilën mund ta lexoni duke klikuar butonin më poshtë.
Veprimtari 8
ShTradita e përkthimit “Së bashku” është njëzetvjeçare tashmë. Në vitin 2000, Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë filloi përkthimin e Besëlidhjes […]
Veprimtari 7
Tradita e përkthimit “Së bashku” është njëzetvjeçare tashmë. Në vitin 2000, Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë filloi përkthimin e Besëlidhjes […]
Veprimtari 6
ShTradita e përkthimit “Së bashku” është njëzetvjeçare tashmë. Në vitin 2000, Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë filloi përkthimin e Besëlidhjes […]
Veprimtari 5
Tradita e përkthimit “Së bashku” është njëzetvjeçare tashmë. Në vitin 2000, Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë filloi përkthimin e Besëlidhjes […]