1 alleluia reversionis Aggei et Zacchariae
Beatus vir qui timet Dominum in mandatis eius volet nimis
2 potens in terra erit semen eius generatio rectorum benedicetur
3 gloria et divitiae in domo eius
et iustitia eius manet in saeculum saeculi
4 exortum est in tenebris lumen rectis
misericors et miserator et iustus
5 iucundus homo qui miseretur et commodat
disponet sermones suos in iudicio
6 quia in aeternum non commovebitur
7 in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit
paratum cor eius sperare in Domino
8 confirmatum est cor eius non commovebitur
donec dispiciat inimicos suos
9 dispersit dedit pauperibus
iustitia eius manet in saeculum saeculi
cornu eius exaltabitur in gloria
10 peccator videbit et irascetur
dentibus suis fremet et tabescet
desiderium peccatorum peribit
1 Alleluia. Kam me lavduruem Zotinë me gjithë zemërë ndë këshille të dreitëvet, edhe ndë përmbëledhëje.
2 Punët’ e Zotit janë të mëdha, të kërkueme prei gjith’ atyneve qi u pëlqejenë.
3 Puna e ati ashtë lavdurim e madhëni, edhe dreitënia e ati mbet ndë jetët të jetësë.
4 Pruni ndër mend mërekullit’ e veta, Zoti ashtë përdëllyes e i dhimshpim.
5 U dha ushqim atyneve qi e kanë frikë; ka me mbaitunë mend përherë dhiatën’ e vet.
6 I diftoi popullit vet fuqin’ e punëvet veta, për me u dhanë trashigim kombesh.
7 Punët’ e duervet ati janë dreitëni e gjyq; gjithë porosit’ e ati janë të vërteta,
8 të forcueme ndë jetët të jetësë, janë bamë me vërtetëni e me dreitëni.
9 Dërgoi shpërblim te popull’ i vet, urdhënoi dhiatën’ e vet për gjithë jetënë; emëni i ati asht’ i shenjtënuem e i frikshim.
10 Kryet’ e ditunisë ashtë frik’ e Zotit; gjith’ ata qi punojën’ ato, kanë mend të mirë; lavdurimi i ati mbetet ndë jetët të jetësë.