1 domini quod iustum est et aequum servis praestate
scientes quoniam et vos Dominum habetis in caelo
2 orationi instate vigilantes in ea in gratiarum actione
3 orantes simul et pro nobis
ut Deus aperiat nobis ostium sermonis
ad loquendum mysterium Christi
propter quod etiam vinctus sum
4 ut manifestem illud ita ut oportet me loqui
5 in sapientia ambulate ad eos qui foris sunt tempus redimentes
6 sermo vester semper in gratia sale sit conditus
ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere
7 quae circa me sunt omnia vobis nota faciet Tychicus
carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino
8 quem misi ad vos ad hoc ipsum ut cognoscat quae circa vos sunt
et consoletur corda vestra
9 cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis
omnia quae hic aguntur nota facient vobis
10 salutat vos Aristarchus concaptivus meus
et Marcus consobrinus Barnabae de quo accepistis mandata
si venerit ad vos excipite illum
11 et Iesus qui dicitur Iustus
qui sunt ex circumcisione
hii soli sunt adiutores in regno Dei
qui mihi fuerunt solacio
12 salutat vos Epaphras qui ex vobis est servus Christi
Iesu
semper sollicitus pro vobis in orationibus
ut stetis perfecti et pleni in omni voluntate Dei
13 testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis
et pro his qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli
14 salutat vos Lucas medicus carissimus et Demas
15 salutate fratres qui sunt Laodiciae
et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam
16 et cum lecta fuerit apud vos epistula
facite ut et in Laodicensium ecclesia legatur
et eam quae Laodicensium est vos legatis
17 et dicite Archippo
vide ministerium quod accepisti in Domino ut illud impleas
18 salutatio mea manu Pauli
memores estote vinculorum meorum
gratia vobiscum amen
EXPLICIT EPISTULA AD COLOSSENES
Krie e katërtë
1 Ju zotërinjtë, të ipni hakënë kopijet, e të drejtënë, e ta diji që kini edhe juvet zot ndër Qiell.
2 Qëndroni mbë të falë e rriji mbë të cgjuarë mbë të, tuke efharistisurë.
3 Fali gjithë bashkë edhe për nevet, që të na hapjë nevet Perndia derën’ e fjalësë për të folë për mistirio të Krishtit; për punë të këtij unë jam lidhurë.
4 Që të çfaq un’ atë sikundrë ka hie mbë mua të flas për të.
5 Ecëni me sofi ndë të përjashtësmitë, tuke kseshpërblierë kohënë.
6 Fjala juaj le të jetë kurdo me hir, bulmuarë me kripë, kaqë të diji juvet qish të përgjegji sicilitdo.
7 Për punë të mia do t’u dëftojë juvet Tihikoi, vëllai i dashurë, e shërbëtori i besuarë, e ropi bashkë me mua mbë Zonë.
8 Atë e dërgova mbë juvet për këtë punë, që të shohë punëratë tuaj e të parigorisjë zëmëratë tuaj.
9 Bashkë me Onisimonë të besuarinë e të dashurinë vëlla, që është prej jush; ata do t’u dëftojënë ato që bënenë këtu.
10 U faletë me shëndet Aristarhoi, që është bashkë me mua ndë hekura, edhe Markua, i nipi i Varnavësë, që për atë kini marrë porsi, që nd’artë ndër juvet ta dheksni.
11 Edhe Iisui që thuhetë Iusto, ata janë nga nëmuri i së prerëvet. Këta vetëmë janë punëtorë me mua bashkë ndë mbretëri të Perndisë. Ata m’u bënë mua parigori.
12 U faletë me shëndet Epafrai, që është prej jush ropi i Krishtit, ai që lëfton gjithënjë për juvet me të falë, që të qëndroni të teliosurë e të mbushurë nga ato që do Perndia.
13 Sepse i bëj atij martiri, që ka zili të madhe për juvet, edhe për ata që janë ndë Llaodhiqi, edhe ndë Ierapol.
14 U faletë juvet me shëndet Llukai, jatroi i dashuri, edhe Dhimai.
15 Të fali me shëndet vëllazëret që janë ndë Llaodhiqi, e Nimfait, edhe qishësë që është ndë shtëpi të tij.
16 E kur të këndonetë ndë mes tuaj këjo kartë, bëni që të këndo(ne)të edhe ndë qishë të Llaodhiqisë, e juvet këndoni atë të Llaodhiqisë.
17 E thoi Arhipoit, vështro shërbesënë që ke marrë mbë Zonë, që ta bëç të plotë.
18 Të falëtë (është) nga dora ime e Pavllosë. Kujtoni zinçiret’ e mia. Dhurëtia me juvet. Ashtu qoftë!
* Karta mbë Kollosait u shkrua nga Romi me anë të Tihikoit e Onisimoit.