1 fratres et si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto
vos qui spiritales estis
huiusmodi instruite in spiritu lenitatis
considerans te ipsum ne et tu tempteris
2 alter alterius onera portate et sic adimplebitis legem Christi
3 nam si quis existimat se aliquid esse cum sit nihil
ipse se seducit
4 opus autem suum probet unusquisque
et sic in semet ipso tantum gloriam habebit et non in altero
5 unusquisque enim onus suum portabit
6 communicet autem is qui catecizatur verbum
ei qui se catecizat in omnibus bonis
7 nolite errare Deus non inridetur
8 quae enim seminaverit homo haec et metet
quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem
qui autem seminat in spiritu de spiritu metet vitam aeternam
9 bonum autem facientes non deficiamus
tempore enim suo metemus non deficientes
10 ergo dum tempus habemus operemur bonum ad omnes
maxime autem ad domesticos fidei
11 videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu
12 quicumque volunt placere in carne
hii cogunt vos circumcidi
tantum ut crucis Christi persecutionem non patiantur
13 neque enim qui circumciduntur legem custodiunt
sed volunt vos circumcidi ut in carne vestra glorientur
14 mihi autem absit gloriari nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi
per quem mihi mundus crucifixus est et ego mundo
15 in Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet
neque praeputium
sed nova creatura
16 et quicumque hanc regulam secuti fuerint
pax super illos et misericordia et super Israhel Dei
17 de cetero nemo mihi molestus sit
ego enim stigmata Iesu in corpore meo porto
18 gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro fratres amen
EXPLICIT EPISTULA AD GALATAS1 O vëllezër, edhe ndë pastë rënë ndonjë njeri mbë ndonjë faj, ju që jeni të frymësë ndërtoni të tillinë me frymë butësire; tuke vënë re vetëhenë tënde, mos të ngitesh edhe ti.
2 Mbani barrëtë njëri tiatrit, edhe kështu mbushni nomin’ e Krishtit.
3 Sepse ndë i duketë ndonjërit se diç është, ndonëse s’është gjë, gënjen vetëhen’ e ti.
4 Po gjithësecili le të vështronjë punën’ e ti, edhe atëhere do të ketë të mburruritë për vetëhen’ e ti e jo për tiatrinë.
5 Sepse gjithësecili do të mbajë barrën’ e ti.
6 Edhe ay që ësht’ i mësuarë ndë fialët, le ta bënjë piesëtar ndë gjithë të mirat atë që mëson.
7 Mos gënjehi; Perëndia nukë përbuzetë; sepse ç’të mbiellë njeriu, atë edhe do të korrë;
8 Sepse ay që mbiell ndë mish të ti, do të korrë prishëje prej mishit; po ay që mbiell ndë Frymët, do të korrë jetë të pasosurë prej Frymësë.
9 Le të mos lodhemi pra tuke bërë të mirënë, sepse ndë mos u lothshim, do të korrëmë ndë kohë të saj.
10 Përandaj gjersa kemi kohë, le të punojmë të mirënë mbë të gjithë, po më fort mb’ ata që jemi me një besë.
11 Shikoni çfarë kartë të madhe u shkrova juve me dorënë time.
12 - Sa duanë të dukenë të mirë ndë misht, këta u ngusënë juve të rrethpriteni, vetëmë që të mos ndiqenë për kryqin’ e Krishtit.
13 Sepse as ata që janë rrethprerë s ruanjënë nominë, po duanë të rrethpriteni ju, që të mburrenë ndë misht tuaj.
14 Po për mua qoftë lark të mburrem për tiatërë gjë, veç për kryqin’ e Zotit tënë Jisu Krishtit, që me anë t’ati është kryqëzuarë bota tek unë, edhe unë te bota.
15 Sepse mbë Jisu Krishtinë as rrethpresëja ka fuqi, as parrethpresëja, po kriesa e re.
16 Edhe sa ecënjënë pas këti rregulli, qoftë paqtim edhe përdëllim mb’ ata, edhe mbë Israilin’ e Perëndisë.
17 Ndashti e paskëtaj asndonjë le të mos më mundonjë: sepse unë mbanj shenjet’ e Zotit Jisu ndë trup tim.
18 Hiri i Zotit tënë Jisu Krishtit qoftë bashkë me frymënë tuaj, o vëllezër. Amin.