1 de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
2 scitis quoniam cum gentes essetis
ad simulacra muta prout ducebamini euntes
3 ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens
dicit anathema Iesu
et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
4 divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
5 et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
6 et divisiones operationum sunt
idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
7 unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
8 alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae
alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
9 alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
10 alii operatio virtutum alii prophetatio
alii discretio spirituum alii genera linguarum
alii interpretatio sermonum
11 haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus
dividens singulis prout vult
12 sicut enim corpus unum est et membra habet multa
omnia autem membra corporis cum sint multa
unum corpus sunt
ita et Christus
13 etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus
sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi
et omnes unum Spiritum potati sumus
14 nam et corpus non est unum membrum sed multa
15 si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore
non ideo non est de corpore
16 et si dixerit auris
quia non sum oculus non sum de corpore
non ideo non est de corpore
17 si totum corpus oculus ubi auditus
si totum auditus ubi odoratus
18 nunc autem posuit Deus membra
unumquodque eorum in corpore sicut voluit
19 quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
20 nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
21 non potest dicere oculus manui
opera tua non indigeo
aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
22 sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse
necessariora sunt
23 et quae putamus ignobiliora membra esse corporis
his honorem abundantiorem circumdamus
et quae inhonesta sunt nostra
abundantiorem honestatem habent
24 honesta autem nostra nullius egent
sed Deus temperavit corpus
ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
25 ut non sit scisma in corpore
sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
26 et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra
sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
27 vos autem estis corpus Christi et membra de membro
28 et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos
secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes
exin gratias curationum opitulationes
gubernationes
genera linguarum
29 numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae
numquid omnes doctores
30 numquid omnes virtutes
numquid omnes gratiam habent curationum
numquid omnes linguis loquuntur
numquid omnes interpretantur
31 aemulamini autem charismata maiora
et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro
KAPTINA XII.
1 Edhe për dhunëtiat shpirtënishte, o vëllazën, s’due të jeni të paditunë.
2 E dini se ishitë kombe, tue u tërhequnë sikurse tërhiqeshitë mbas idhujvet qi janë të pagojë.
3 Përandai u diftoj juve, se kush flet me Shpirt të Perëndisë, nuk’ i thotë Iesuit, qoftë mallëkuem; edhe kurkushi s’mundetë me thanë, se Iesui ashtë Zot, veç prei Shpirtit Shenjt.
4 Edhe janë të dame dhunëtiash, por Shpirti asht ’ ai vetë;
5 edhe janë të dame shërbesash, por Zoti asht’ ai vetë.
6 Jan’ edhe të dame punësh, por Perëndia asht’ ai vetë qi punon të gjitha mbë të gjithë.
7 Edhe të shpërfaqunit’ e Shpirtit i epetë gjithë-se-cillit për të mirënë.
8 Sepse njianit i epetë fjalë ditunie prei Shpirtit, e tietërit fjalë mendëje, prei ati Shpirtit vetë;
9 edhe tietërit besë, prei ati Shpirtit vetë; edhe tietërit dhunëtia të shëndoshunash, prei ati Shpirtit vetë;
10 edhe tietërit punë mërekulliash, e tietërit profezi, e tietërit të sgjidhuna frymash, e tietërit qish do farë gjuhënash, e tietërit të këthyemë gjuhënash;
11 edhe të gjitha këto i punon njiani edhe ai Shpirti vetë, tue ia damë gjithë-se-cillit tietërazi, si të detë.
12 Sepse sikurse korpi ashtë nji, edhe ka shumë copa, edhe gjithë copat’ e nji korpi ndonëse janë shumë, por ashtë nji korp, kështu edhe Krishti.
13 Sepse na të gjithë jemi pagëzuem prei nji Shpirti mbë nji korp, a Iudej, a Grekë, a shërbëtorë, a të lirë; edhe të gjithë jemi ujitunë mbë nji Shpirt.
14 Sepse edhe korpi s’ashtë nji copë, por shumë.
15 Ndë thashtë kamba: Sepse s’jam dorë, s’jam prei korpit; përandai vallë s’ashtë prei korpit?
16 Edhe ndë thashtë veshi: Sepse s’jam sy, s’jam prei korpit; përandai vallë s’ashtë prei korpit?
17 Ndë ishte gjithë korpi sy, ku do t’ishte të ndëgjuemitë? Ndë ishte gjithë të ndëgjuem, ku do t’ishte të marrët’ erë?
18 Por tashti Perëndia ka vumë copatë gjithë-se-cillënë prei asosh ndë korpt, si deshi.
19 Por ndë ishinë të gjithë nji copë, ku do t’ishte korpi?
20 Por tashti janë shumë copa, e nji korp.
21 Edhe s’mundetë syni me i thanë dorësë: Nukë më duhe; a për-së-ri krei me i thanë kambëvet: Nukë më duhi.
22 Por shumë ma tepër’ ato copat’ e korpit qi dukenë ma të doba, këto janë të nevojëshime;
23 edhe ato copat’ e korpit qi na dukenë se janë ma të panderëshime, këtyneve u apimë ma shumë nderë; edhe të shumtuemetë t’ona kanë ma tepërë hie; e të hieshimetë t’ona s’kanë nevojë.
24 Por Perëndia e bashkoi korpinë, e i dha ma tepërë nderë asai copësë qi ka të mangutë,
25 për mos me qenunë shqerrë ndë korpt, por copat’ e korpit të kenë kujdes njiana për tietërënë.
26 Edhe ndë pësoftë nji copë, gjithë copatë pësojnë bashkë me ate; a ndë u nderoftë nji copë, gjithë copatë gëzohenë bashkë me ate.
27 Edhe ju jeni korpi i Krishtit, edhe copa veç e veç.
28 Edhe Perëndia vuni ndë kishët të parën’apostuj, të dytënë profetën, të tretënë mieshtra, mbasandai mërekullia, mbasandai dhunëtia të shëndoshunash, ndifma, guvernia, qish do farë gjuhënash.
29 Mos jan’ apostuj të gjithë? Mos janë profetën të gjithë? Mos janë mieshtra të gjithë?
30 Mos bajnë mërekulli të gjithë? Mos kanë dhunëtia të shëndoshunash të gjithë? Mos flasinë gjuhëna të gjithë? Mos këthejnë gjuhëna të gjithë?
31 Por lypni me zemërë të përvëlutë ato dhunëtiatë ma të miratë, edhe do t’ u diftoj juve nji udhë shumë ma të naltë.