1 itaque fratres mei carissimi et desiderantissimi
gaudium meum et corona mea
sic state in Domino carissimi
2 Euhodiam rogo et Syntychen deprecor id ipsum sapere in Domino
3 etiam rogo et te germane conpar
adiuva illas quae mecum laboraverunt in evangelio
cum Clemente et ceteris adiutoribus meis
quorum nomina sunt in libro vitae
4 gaudete in Domino semper iterum dico gaudete
5 modestia vestra nota sit omnibus hominibus
Dominus prope
6 nihil solliciti sitis
sed in omni oratione et obsecratione cum gratiarum actione
petitiones vestrae innotescant apud Deum
7 et pax Dei quae exsuperat omnem sensum
custodiat corda vestra et intellegentias vestras in Christo Iesu
8 de cetero fratres quaecumque sunt vera
quaecumque pudica quaecumque iusta quaecumque sancta
quaecumque amabilia quaecumque bonae famae
si qua virtus si qua laus haec cogitate
9 quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me
haec agite et Deus pacis erit vobiscum
10 gavisus sum autem in Domino vehementer
quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire
sicut et sentiebatis
occupati autem eratis
11 non quasi propter penuriam dico
ego enim didici in quibus sum sufficiens esse
12 scio et humiliari scio et abundare
ubique et in omnibus institutus sum
et satiari et esurire
et abundare et penuriam pati
13 omnia possum in eo qui me confortat
14 verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi meae
15 scitis autem et vos Philippenses
quod in principio evangelii quando profectus sum a Macedonia
nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos
soli
16 quia et Thessalonicam et semel et bis in usum mihi
misistis
17 non quia quaero datum
sed requiro fructum abundantem in rationem vestram
18 habeo autem omnia et abundo
repletus sum acceptis ab Epafrodito quae misistis
odorem suavitatis hostiam acceptam placentem Deo
19 Deus autem meus impleat omne desiderium vestrum
secundum divitias suas in gloria in Christo Iesu
20 Deo autem et Patri nostro gloria in saecula saeculorum amen
21 salutate omnem sanctum in Christo Iesu
salutant vos qui mecum sunt fratres
22 salutant vos omnes sancti
maxime autem qui de Caesaris domo sunt
23 gratia Domini Iesu Christi cum spiritu vestro
amen
EXPLICIT EPISTULA AD PHILIPPENSES1 Prandaj, o vëllezërit e mi të dashur, që ju kujtoj me mall e që jeni gëzimi e kurora ime, qëndroni të fortë në Zotin, o fort të dashur.
Porosi të ndryshme
2 U bëj thirrje Evodisë e Sintikës që, me njëra-tjetrën, të jenë të një mendje në Zotin. 3 Të lutem edhe ty, o miku im i vërtetë, t'i ndihmosh ato, se kanë luftuar krah meje për ungjillin së bashku me Klementin dhe bashkëpunëtorët e mi të tjerë, emrat e të cilëve janë në librin e jetës.
4 Gëzohuni gjithnjë në Zotin. Përsëri po ju them: gëzohuni! 5 Zemërbutësia juaj le t'u bëhet e njohur të gjithë njerëzve. Zoti është afër. 6 Mos u shqetësoni për asgjë, por për çdo gjë drejtojani kërkesat tuaja Perëndisë me lutje, me përgjërime e me falënderime. 7 Paqja e Perëndisë, që shkon përtej zgjuarsisë së mendjes njerëzore, do të ruajë zemrat dhe mendimet tuaja, që të jenë pranë Krishtit Jezu.
8 Së fundi, vëllezër, kini në mendje të gjitha sa janë të vërteta, sa janë të ndershme, sa janë të drejta, sa janë të dëlira, sa janë të dashura, të gjitha sa kanë emër të mirë, sa janë të virtytshme dhe sa janë të denja për t'u lavdëruar. 9 Bëni gjithçka që keni mësuar e keni marrë prej meje dhe që keni dëgjuar e keni parë në mua. Perëndia i paqes do të jetë me ju.
Mirënjohje për dhuratën
10 U gëzova shumë në Zotin që tani më në fund e rigjallëruat përkujdesjen tuaj për mua. Në të vërtetë ju e kishit në mendje, por nuk ju ishte dhënë rasti ta tregonit. 11 Nuk e them këtë se jam në nevojë, sepse unë kam mësuar të jem i kënaqur në çdo rrethanë. 12 Unë e di çfarë do të thotë të jesh në nevojë dhe e di çfarë do të thotë të kesh me tepri. Në çdo rrethanë e në çdo gjë jam mësuar edhe të jem i ngopur, edhe të kem uri; edhe të kem me tepri, edhe të jem në nevojë. 13 Unë mund të bëj gjithçka përmes Krishtit që më forcon.
14 Megjithatë, ju bëtë mirë që m'u gjendët pranë në vështirësitë e mia.
15 Ju, o filipianë, e dini se kur fillova të predikoj ungjillin, pasi u largova nga Maqedonia, asnjë kishë, përveç jush, nuk më ndihmoi me të holla. 16 Në të vërtetë edhe kur gjendesha në Selanik, jo një, por dy herë, ju më dërguat ndihmë kur isha në nevojë. 17 Unë nuk po kërkoj dhuratë nga ju, por po kërkoj të shoh frytet e zemërgjerësisë suaj që janë për dobinë tuaj.
18 Unë kam gjithçka dhe më tepron. Kam gjithë të mirat, pasi mora nga Epafroditi çfarë më kishit dërguar ju, një aromë erëmirë, një fli e pranueshme, e pëlqyeshme për Perëndinë. 19 Perëndia im do të plotësojë përmes Krishtit Jezu çdo nevojë tuajën, sipas pasurive të tij të lavdishme. 20 Perëndisë dhe Atit tonë i qoftë lavdia, në shekuj të shekujve! Amen!
Përshëndetjet e fundit
21 Përshëndetni të gjithë të shenjtët në emër të Krishtit Jezu.
Vëllezërit që janë me mua ju përshëndesin.
22 Ju përshëndesin të gjithë të shenjtët, sidomos ata të shtëpisë së Cezarit.
23 Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me shpirtin tuaj.