1 ostendit mihi Dominus
et ecce duo calathi pleni ficis positi ante templum Domini
postquam transtulit Nabuchodonosor rex Babylonis Iechoniam filium
Ioachim regem Iuda
et principes eius et fabrum et inclusorem de Hierusalem
et adduxit eos in Babylonem
2 calathus unus ficus bonas habebat nimis
ut solent ficus esse primi temporis
et calathus unus ficus habebat malas nimis
quae comedi non poterant eo quod essent malae
3 et dixit Dominus ad me quid tu vides Hieremia
et dixi ficus ficus bonas bonas valde
et malas malas valde
quae comedi non possunt eo quod sint malae
4 et factum est verbum Domini ad me dicens
5 haec dicit Dominus Deus Israhel
sicut ficus hae bonae sic cognoscam transmigrationem Iuda
quam emisi de loco isto in terram Chaldeorum in bonum
6 et ponam oculos meos super eos ad placandum
et reducam eos in terram hanc
et aedificabo eos et non destruam et plantabo eos et non evellam
7 et dabo eis cor ut sciant me quia ego sum Dominus
et erunt mihi in populum et ego ero eis in Deum
quia revertentur ad me in toto corde suo
8 et sicut ficus pessimae
quae comedi non possunt eo quod sint malae
haec dicit Dominus
sic dabo Sedeciam regem Iuda et principes eius
et reliquos de Hierusalem qui remanserunt in urbe hac
et qui habitant in terra Aegypti
9 et dabo eos in vexationem adflictionemque omnibus regnis terrae
in obprobrium et in parabolam et in proverbium et in maledictionem
in universis locis ad quos eieci eos
10 et mittam in eis gladium et famem et pestem
donec consumantur de terra quam dedi eis et patribus eorum
Shportat e fiqve
1 Zoti më tregoi dy shporta me fiq, vendosur kundruall tempullit të Zotit, pasi Nabukodonosori, mbreti i Babilonisë, kishte shpërngulur nga Jerusalemi Jehonjahun, birin e Jehojakimit, mbretit të Judës, princat e Judës, zejtarët e farkëtarët e Jerusalemit, dhe i kishte shpënë në Babiloni. 2 Njëra shportë ishte me fiq shumë të mirë, siç janë fiqtë e parë, ndërsa shporta tjetër ishte plot me fiq të këqij, aq të këqij sa nuk haheshin dot. 3 Zoti më tha: «Çfarë sheh, Jeremi?». U përgjigja: «Fiq. Fiqtë e mirë janë shumë të mirë e fiqtë e këqij, shumë të këqij. Aq të këqij, sa nuk hahen dot».
4 Atëherë fjala e Zotit m'u drejtua e tha: 5 «Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: sikurse këta fiq të mirë, ashtu do t'i vështroj me mirësi të shpërngulurit e Judës që i dërgova nga ky vend në vendin e kaldenjve. 6 Do t'i ngul sytë e mi mbi ta për të mirën e tyre e do t'i kthej te kjo tokë. Do t'i ndërtoj e nuk do t'i shemb, do t'i mbjell e nuk do t'i shkul. 7 Do t'u jap një zemër që të më njohin, se unë jam Zoti. Ata do të jenë populli im e unë do të jem Perëndia i tyre, sepse do të kthehen tek unë me gjithë zemër.
8 Por, sikurse me këta fiq të këqij, aq të këqij sa nuk hahen dot, kështu thotë Zoti, njësoj do të sillem me Sedekinë, mbretin e Judës, me princat e tij, me tepricën e Jerusalemit, që do të mbetet në vend dhe me ata që banojnë në dheun e Egjiptit. 9 Do t'i bëj tmerr e kob për të gjitha mbretëritë e tokës, përçmim e përrallë, tallje e mallkim në të gjitha vendet ku do t'i dëboj. 10 Do të dërgoj kundër tyre shpatën, urinë e murtajën, derisa t'i shuaj nga dheu që u dhashë atyre dhe etërve të tyre».