1 et factum est cum consummasset Iesus sermones hos omnes
dixit discipulis suis
2 Scitis quia post biduum pascha fiet
et Filius hominis tradetur ut crucifigatur
3 Tunc congregati sunt principes sacerdotum et seniores populi
in atrium principis sacerdotum qui dicebatur Caiaphas
4 et consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent
5 dicebant autem non in die festo
ne forte tumultus fieret in populo
6 Cum autem esset Iesus in Bethania
in domo Simonis leprosi
7 accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi
et effudit super caput ipsius recumbentis
8 videntes autem discipuli indignati sunt dicentes
ut quid perditio haec
9 potuit enim istud venundari multo et dari pauperibus
10 sciens autem Iesus ait illis quid molesti estis mulieri
opus bonum operata est in me
11 nam semper pauperes habetis vobiscum
me autem non semper habetis
12 Mittens enim haec unguentum hoc in corpus meum
ad sepeliendum me fecit
13 amen dico vobis
ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo
dicetur et quod haec fecit in memoriam eius
14 Tunc abiit unus de duodecim
qui dicitur Iudas Scarioth
ad principes sacerdotum
15 et ait illis quid vultis mihi dare et ego vobis eum tradam
at illi constituerunt ei triginta argenteos
16 et exinde quaerebat oportunitatem ut eum traderet
17 prima autem azymorum
accesserunt discipuli ad Iesum dicentes
ubi vis paremus tibi comedere pascha
18 at Iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei
magister dicit tempus meum prope est
apud te facio pascha cum discipulis meis
19 et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus
et paraverunt pascha
20 Vespere autem facto
discumbebat cum duodecim discipulis
21 et edentibus illis dixit
amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est
22 Et contristati valde coeperunt singuli dicere
numquid ego sum Domine
23 At ipse respondens ait
qui intinguit mecum manum in parapside hic me tradet
24 Filius quidem hominis vadit sicut scriptum est de illo
vae autem homini illi per quem Filius hominis traditur
Bonum erat ei si natus non fuisset homo ille
25 Respondens autem Iudas qui tradidit eum dixit
numquid ego sum rabbi
ait illi tu dixisti
26 Cenantibus autem eis accepit Iesus panem et benedixit ac fregit
deditque discipulis suis et ait
accipite et comedite hoc est corpus meum
27 Et accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens
bibite ex hoc omnes
28 hic est enim sanguis meus novi testamenti
qui pro multis effunditur in remissionem peccatorum
29 dico autem vobis
non bibam amodo de hoc genimine vitis usque in diem illum
cum illud bibam vobiscum novum in regno Patris mei
30 Et hymno dicto exierunt in montem Oliveti
31 Tunc dicit illis Iesus
omnes vos scandalum patiemini in me in ista nocte
Scriptum est enim percutiam pastorem et dispergentur oves gregis
32 postquam autem resurrexero praecedam vos in Galilaeam
33 Respondens autem Petrus ait illi
et si omnes scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabor
34 ait illi Iesus amen dico tibi
quia in hac nocte antequam gallus cantet ter me negabis
35 Ait illi Petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo
similiter et omnes discipuli dixerunt
36 Tunc venit Iesus cum illis in villam quae dicitur Gethsemani
Et dixit discipulis suis
sedete hic donec vadam illuc et orem
37 et adsumpto Petro et duobus filiis Zebedaei
coepit contristari et maestus esse
38 Tunc ait illis tristis est anima mea usque ad mortem
sustinete hic et vigilate mecum
39 Et progressus pusillum procidit in faciem suam orans et dicens
mi Pater si possibile est transeat a me calix iste
Verumtamen non sicut ego volo sed sicut tu
40 Et venit ad discipulos et invenit eos dormientes
et dicit Petro sic non potuistis una hora vigilare mecum
41 vigilate et orate ut non intretis in temptationem
Spiritus quidem promptus est caro autem infirma
42 Iterum secundo abiit et oravit dicens
Pater mi si non potest hic calix transire nisi bibam illum
fiat voluntas tua
43 et venit iterum et invenit eos dormientes
erant enim oculi eorum gravati
44 et relictis illis iterum abiit et oravit tertio eundem sermonem dicens
45 Tunc venit ad discipulos suos et dicit illis
dormite iam et requiescite ecce adpropinquavit hora
et Filius hominis traditur in manus peccatorum
46 surgite eamus
ecce adpropinquavit qui me tradit
47 Adhuc ipso loquente ecce Iudas unus de duodecim venit
et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus
a principibus sacerdotum et senioribus populi
48 Qui autem tradidit eum dedit illis signum dicens
quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum
49 et confestim accedens ad Iesum dixit have rabbi
et osculatus est eum
50 dixitque illi Iesus amice ad quod venisti
tunc accesserunt et manus iniecerunt in Iesum
et tenuerunt eum
51 Et ecce unus ex his qui erant cum Iesu
extendens manum exemit gladium suum
et percutiens servum principis sacerdotum
amputavit auriculam eius
52 tunc ait illi Iesus converte gladium tuum in locum suum
Omnes enim qui acceperint gladium gladio peribunt
53 an putas quia non possum rogare Patrem meum
et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones
angelorum
54 quomodo ergo implebuntur scripturae quia sic oportet fieri
55 In illa hora dixit Iesus turbis
tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus conprehendere me
cotidie apud vos sedebam docens in templo et non me tenuistis
56 Hoc autem totum factum est
ut implerentur scripturae prophetarum
tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt
57 At illi tenentes Iesum duxerunt ad Caiaphan principem sacerdotum
ubi scribae et seniores convenerant
58 Petrus autem sequebatur eum a longe
usque in atrium principis sacerdotum
et ingressus intro sedebat cum ministris ut videret finem
59 Principes autem sacerdotum et omne concilium
quaerebant falsum testimonium contra Iesum
ut eum morti traderent
60 et non invenerunt cum multi falsi testes accessissent
Novissime autem venerunt duo falsi testes
61 et dixerunt
hic dixit possum destruere templum Dei
et post triduum aedificare illud
62 et surgens princeps sacerdotum ait illi
nihil respondes ad ea quae isti adversum te testificantur
63 Iesus autem tacebat
et princeps sacerdotum ait illi adiuro te per Deum vivum
ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei
64 dicit illi Iesus tu dixisti
Verumtamen dico vobis
amodo videbitis Filium hominis sedentem a dextris virtutis
et venientem in nubibus caeli
65 Tunc princeps sacerdotum scidit vestimenta sua dicens
blasphemavit quid adhuc egemus testibus
ecce nunc audistis blasphemiam
66 Quid vobis videtur
at illi respondentes dixerunt reus est mortis
67 Tunc expuerunt in faciem eius et colaphis eum ceciderunt
alii autem palmas in faciem ei dederunt
68 dicentes
prophetiza nobis Christe quis est qui te percussit
69 Petrus vero sedebat foris in atrio
et accessit ad eum una ancilla dicens et tu cum Iesu Galilaeo eras
70 at ille negavit coram omnibus dicens nescio quid dicis
71 Exeunte autem illo ianuam vidit eum alia
et ait his qui erant ibi et hic erat cum Iesu Nazareno
72 et iterum negavit cum iuramento quia non novi hominem
73 et post pusillum accesserunt qui stabant et dixerunt Petro
vere et tu ex illis es nam et loquella tua manifestum te facit
74 tunc coepit detestari et iurare quia non novisset hominem
et continuo gallus cantavit
75 Et recordatus est Petrus verbi Iesu quod dixerat
priusquam gallus cantet ter me negabis
et egressus foras ploravit amare
Krie XXVI.
1 E streksi, kur𝑒 Dz̆esúi sosi gjiθ𝑒 k𝑒tó t𝑒 fola, se θa dis̆ípuj𝑒vet tîγj𝑒:
2 E dini se tu e njetr𝑒 dî ditt𝑒 jan𝑒 Pás̆k𝑒t𝑒, e i Biri i njeríut𝑒 kat𝑒 jípet𝑒 sât𝑒 vúχet𝑒 ngrikj𝑒.
3 Aχiérna u‐mbjoδ𝑒n t𝑒 pár𝑒t’ e príftravet, e Skríbrat𝑒, e plékj𝑒t’ e χor𝑒s te steri i t𝑒 párit’ e príftravet, ts̆𝑒 i θós̆𝑒j𝑒n Kaifás:
4 E bas̆k𝑒 kj𝑒ndrúan nd𝑒r ta t𝑒 zé ij𝑒n Dz̆esúin me t𝑒 g𝑒njíer𝑒, e t’ e vrísi𝑒n.
5 E θós̆i𝑒n: Jo tek’ e kré mtia, t𝑒 mos na smólet𝑒 gjíndia.
6 E kur𝑒 Dz̆esúi ndoδej nd𝑒 Betanî te s̆pia e Simúnit𝑒 lebrúsit𝑒,
7 I u‐kjas𝑒 nj𝑒 grua, ts̆𝑒 kis̆ nj𝑒 rrogjê alabastri me vaγj𝑒 t𝑒 mirósur𝑒, s̆tréj𝑒t𝑒 s̆um𝑒, e i a derδi mbi kríet e tîγj𝑒 as̆tú si rrîγj𝑒 práp𝑒t𝑒.
8 E si e pân dis̆ípuj𝑒t𝑒, u‐ngroχ𝑒n, tue θ𝑒n𝑒: P𝑒rts̆é kta t𝑒 sbjerr𝑒?
9 Se k𝑒tá mund𝑒 s̆itej s̆um𝑒, e t𝑒 jipej t𝑒 vápkj𝑒vet.
10 E si e nd𝑒lgói Dz̆esúi, θa atire: P𝑒rts̆é lóδ𝑒ni k𝑒té grua? Se buri mbi mua nj𝑒 pun𝑒 e mir𝑒.
11 Se gjiθmon𝑒 kini me jû t𝑒 vápkjit𝑒: e mua ng𝑒 m𝑒 kini gjiθmon𝑒.
12 Se kjô ts̆𝑒 s̆turi k𝑒tá vaγj𝑒 mbi kurmin tim𝑒, e buri p𝑒r t𝑒 varr𝑒zúarit tim𝑒.
13 Me t𝑒 ftet𝑒 ju θom𝑒, ku do t𝑒 ligj𝑒rónet𝑒 kî Vangjeγj𝑒 te gjiθ𝑒 jeta, kat𝑒 θúχet𝑒 eδé até ts̆𝑒 buri kjô p𝑒r kuj𝑒tim𝑒 t𝑒 sâγj𝑒.
14 Aχiérna vate nj𝑒 ka dimb𝑒δiét𝑒t𝑒, ts̆𝑒 i θós̆i𝑒n Dz̆uδ𝑒 Iskariót𝑒, te t𝑒 pár𝑒t’ e príftravet:
15 E θa atire: Ts̆𝑒 doni t𝑒 m𝑒 jíp𝑒ni, sâ ú t𝑒 ju vû te dúart𝑒 túaj𝑒 até ? E atá i taks𝑒n atîγj𝑒 triδiét𝑒 t𝑒 rr𝑒gj𝑒nda.
16 E ts̆𝑒 aχiérra k𝑒rkoγj𝑒 χer𝑒n e drekj𝑒 sât’ e traδîrj𝑒.
17 E tek’ e para e t𝑒 paθártit𝑒 dis̆ípuj𝑒t𝑒 i u‐kjas𝑒n Dz̆esúit𝑒, e i θan𝑒: Ku do t𝑒 t𝑒 gatój𝑒m𝑒 t𝑒 χâs̆ Pas̆k𝑒n?
18 E Dz̆esúi θa: Jéts𝑒ni te χora te ak𝑒tsili, e i θoni: Mjes̆tri θot𝑒: Kj𝑒rói jim𝑒 ê ndanz𝑒, bunj𝑒 Pas̆k𝑒n tek𝑒 ti me dis̆ípuj𝑒t𝑒 tim𝑒.
19 E bûn dis̆ípuj𝑒t𝑒 si urδurói Dz̆esúi, e gatúan Pas̆k𝑒n.
20 E kur u‐ngris𝑒 rrîγj𝑒 újur𝑒 te tríeza me t𝑒 dimb𝑒δiét𝑒 dis̆ípuj𝑒t𝑒 tîγj𝑒
21 E si atá χáij𝑒n, θa: P𝑒r v𝑒rtét𝑒 ju θom𝑒, se njeri ka‐k𝑒 jû kat𝑒 m𝑒 traδír𝑒nj𝑒.
22 E χelmúar𝑒 ndutu, zûn t𝑒 θós̆i𝑒n nj𝑒 p𝑒r nj𝑒: Mos jam ú, Zot?
23 E aí t𝑒 p𝑒rgjégjurit, i θa: Kus̆ ngjíej𝑒ti me mua dor𝑒n te tajuri, kî kat𝑒 m𝑒 traδír𝑒nj𝑒.
24 I Biri i njeríut𝑒 vete, as̆tú si kle s̆krúar𝑒 p𝑒r até : po mjeri aí njerî, p𝑒r k𝑒 i Biri i njeríut𝑒 t𝑒 jêt𝑒 traδírtur𝑒: mê mir𝑒 p𝑒r até , n𝑒 ng’ u‐kis̆ lêr𝑒 aí njerî.
25 E si u‐p𝑒rgjekj𝑒 Dz̆uδa, ts̆𝑒 e traδirti, θa: Mos jam ú: Mjes̆tr𝑒? Θot atîγj𝑒: Ti e θê.
26 E kur atá χáij𝑒n, Dz̆esúi t𝑒 marr𝑒t buk𝑒n, e t𝑒 bûrit urat𝑒n, e ts̆áiti, e ia δa dis̆ípuj𝑒vet tîγj𝑒, e θa: Mírr𝑒ni, e χani: kî is̆t𝑒 kurmi jim𝑒.
27 E t𝑒 marr𝑒t potirin, si χaristisi, ia δa atire, tue θ𝑒n𝑒: Pini gjiθ𝑒 ka kî.
28 Se kî is̆t𝑒 gjaku im𝑒, aí i δját𝑒s𝑒 rê, ts̆𝑒 ka dérδet𝑒 paj𝑒 t𝑒 disave p𝑒r nd𝑒jes𝑒 m𝑒kát𝑒s̆𝑒.
29 Eδé ju θom𝑒, se ng𝑒 kat𝑒 pî ts̆𝑒 naní ka kjô pem𝑒 e δrîs𝑒 njera tek’ ajó dit𝑒, kur𝑒 t’ e pî t𝑒 rê me jû te mbretría e Tat𝑒s tim𝑒.
30 E si k𝑒ndúan uraten, dúaγn𝑒 e van𝑒 te mali i Uγínj𝑒vet.
31 Aχiérna θot atire Dz̆esúi: Gjiθ𝑒 jû kat𝑒 sk𝑒ndaγiáriχj𝑒 mbi mua, sontenat𝑒n. Se u‐s̆krua: Kat’ ia kses𝑒 delimérit𝑒, e kat𝑒 sp𝑒rírj𝑒n𝑒 délet’ e kafs̆𝑒s.
32 E pas t𝑒 ngjáχturit𝑒 tim𝑒, kat𝑒 vete mê para se jû nd𝑒 Galilê.
33 E u‐p𝑒rgjekj𝑒 Piétri, e i θa: N𝑒 eδé gjiθ u‐sk𝑒ndaγiars̆in mbi tîj, ú ng𝑒 kat𝑒 sk𝑒ndaγiárem𝑒 kûrr𝑒.
34 Θa atîγj𝑒 Dz̆esúi: Me t𝑒 ftet𝑒 t𝑒 θom𝑒, se sontenat𝑒n, mê para se t𝑒 k𝑒ndonj𝑒 gjeli, trî χer𝑒 kat𝑒 θúas̆ se ng𝑒 m𝑒 njeχ𝑒.
35 Θot atîγj𝑒 Piétri: Eδé n𝑒 dúχet𝑒 se t𝑒 vdess𝑒 me tîj, ng𝑒 ka θom𝑒 se ng𝑒 t𝑒 njoχ𝑒. E gjiθnjé θan𝑒 gjiθ𝑒 dis̆ípuj𝑒t𝑒.
36 Aχiérna vjen Dz̆esúi bas̆k𝑒 me ta te nj𝑒 χór𝑒z𝑒, ts̆𝑒 i θon𝑒 Dz̆etsémani, e θot𝑒 dis̆ípuj𝑒vet tîγj𝑒: Újiχj𝑒 ktu sâ vete ktié t𝑒 parkales𝑒.
37 E marret me té Piétrin, e t𝑒 dî djélm𝑒t’ e Dzebeδéut𝑒, zû t𝑒 χelmonej e t𝑒 driδej.
38 Aχiérra θot atire: Špirti jim𝑒 ê χelmúar𝑒 sâ p𝑒r mort𝑒: kj𝑒ndroni ktu, e rrini sgjúar𝑒 me mua.
39 E si jetsi ditsaθ𝑒, râ me fakje p𝑒rmist𝑒, tue parkalésur𝑒, e tue θ𝑒n𝑒: Tata im𝑒, nai mund𝑒 jêt𝑒, le t𝑒 s̆konj𝑒 γarγu meje kî puts̆er𝑒; mb𝑒gjiθ𝑒 jo si dua ú, se po si do ti.
40 E jerδi te dis̆ípuj𝑒t’ e tîγj𝑒, e i gjeti ts̆𝑒 flé ij𝑒n, e θa Piétrit𝑒: K𝑒s̆tú ng𝑒 ia bût𝑒 t𝑒 rrîj𝑒t𝑒 nj𝑒 ôr𝑒 sgjúar𝑒 me mua?
41 Rrini sgjúar𝑒, e parkalés𝑒ni t𝑒 mos jini kseválur𝑒. Špirti is̆t i s̆péj𝑒t𝑒, kurmi prân is̆t i nkjinârm𝑒.
42 Pameta t𝑒 váturit e dîta χer𝑒, parkalesi, tue θ𝑒n𝑒: Tata im𝑒, n𝑒 kjô kúp𝑒z𝑒 ng𝑒 mund𝑒 s̆konj𝑒 γarγu meje n𝑒 mos e pîs̆a ú, u‐b𝑒fs̆it vulema jote.
43 E si jerδi pameta, i gjeti ts̆𝑒 flé ij𝑒n: se is̆𝑒n sît’ e tire t𝑒 m𝑒s̆úam𝑒.
44 E t𝑒 l𝑒n𝑒t atá, e t𝑒 váturit pameta, t𝑒 tret𝑒n χer𝑒 parkalesi, tue θ𝑒n𝑒 po at𝑒 fjal𝑒.
45 Aχiérna jerδi te dis̆ípuj𝑒t’ e tîγj𝑒, e i θa: Jû po fl𝑒ni glat𝑒, e pré χiχj𝑒: s̆i se u‐kjas𝑒 χera, ts̆𝑒 i Biri i njeríut𝑒 ka jípet𝑒 nd𝑒 dúar𝑒 t𝑒 m𝑒katrúamve.
46 Ngré χiχj𝑒, e vemi: s̆i arrû aí ts̆𝑒 m𝑒 traδîr.
47 Aí ng𝑒 kis̆ sósur𝑒 t𝑒 flisj𝑒, kur𝑒 Dz̆uδa njeri ka dimb𝑒δiét𝑒t𝑒 jerδi, e bas̆k𝑒 me té lusm𝑒 gjinde me korδa e s̆kope, d𝑒rgúar𝑒 ka t𝑒 pár𝑒t’ e príftravet, e ka plékj𝑒t’ e χor𝑒s.
48 E aí ts̆𝑒 e traδirti, δa atire nj𝑒 sinjâχ, e θa: Aí ts̆𝑒 ú t𝑒 puθ𝑒, aí is̆t𝑒, zé nie.
49 E njize si u‐kjas𝑒 te Dz̆esúi, i θa: Fálem𝑒, Mjes̆tr𝑒. Eδé e puθi.
50 E θa Dz̆esúi atîγj𝑒: Mik𝑒, p𝑒rts̆é jerδe? Aχiérna t𝑒 kjásurit, s̆tûn𝑒 dúart𝑒 mbi Dz̆esúin, e e rr𝑒mbíen.
51 E s̆i nj𝑒 ka atá, ts̆𝑒 ís̆i𝑒n bas̆k𝑒 me Dz̆esúin, t𝑒 ndéiturit dór𝑒n𝑒, s̆kuli korδ𝑒n e tîγj𝑒, e i râ s̆𝑒rb𝑒tórit𝑒 t𝑒 párit’ e príftravet, e i ndzori ves̆in.
52 Aχiérna θot atîγj𝑒 Dz̆esúi: Prir𝑒 korδ𝑒n t𝑒nde te vendi i sâγj𝑒. Se gjiθ atá ts̆𝑒 marrj𝑒n korδ𝑒n, ka sósj𝑒n𝑒 nd𝑒 korδ𝑒.
53 Ô γojas𝑒, se ng𝑒 mund’ i lútem𝑒 Tát𝑒s𝑒 tim𝑒, t𝑒 m𝑒 vúr𝑒nj𝑒 p𝑒r kraχu naníθ mê s̆um𝑒 se dimb𝑒δiét𝑒 ledz̆ióne é ngj𝑒j𝑒s̆𝑒?
54 Si kat𝑒 sósen𝑒 prâ t𝑒 Škrúamet𝑒, se k𝑒s̆tú do t𝑒 búnet𝑒?
55 N’ at𝑒 χer𝑒 θa Dz̆esúi gjíndevet: Si p𝑒r ndô kusâr dúaχt𝑒 me korδa e s̆kope t𝑒 m𝑒 zé ij𝑒t𝑒: ngâ dit𝑒 újes̆a ndan𝑒 juve te klis̆a tue mpsúar𝑒, e ng𝑒 m𝑒 zût𝑒.
56 E gjiθ𝑒 kî streksi, sât𝑒 pagúχes̆in t𝑒 Škrúamet’ e profétravet. Aχiérna gjiθ𝑒 dis̆ípuj𝑒t’ e lan até , e jik𝑒n.
57 E atá ts̆𝑒 zûn𝑒 Dz̆esúin, e súaχtin te Kaifasi, i pari i príftravet, ku u‐mbjoδ𝑒n Skríbrat𝑒 e plékj𝑒t𝑒.
58 E Piétri vêγj𝑒 pas atîγj𝑒 p𝑒rs𝑒γarγu, njera te baji t𝑒 párit𝑒 príftravet. E si χîti br𝑒nda, ujej me s̆𝑒rb𝑒tór𝑒t𝑒, t𝑒 s̆íχ𝑒j𝑒 si sosj𝑒.
59 E t𝑒 pár𝑒t’ e príftravet, e plékj𝑒t𝑒, e gjiθ𝑒 sinéδr𝑒ji k𝑒rkóij𝑒n ndô mart𝑒rî e rrême kontra Dz̆esúit𝑒, sât’ e vrísi𝑒n:
60 E ng𝑒 gjet𝑒n; e ndose u‐kjas𝑒n disâ martir𝑒 t𝑒 rrêm𝑒, n𝑒ng𝑒 gjet𝑒n. E prân jerδ𝑒n dî martir𝑒 t𝑒 rrêm𝑒,
61 E θan𝑒: Kî kâ θ𝑒n𝑒: Ú m𝑒nd𝑒 gorromis𝑒 klis̆𝑒n e Per𝑒ndîs, e p𝑒r trî ditt𝑒 t’ e stis𝑒.
62 E si u‐ngre i pari i príftravet, θa atîγj𝑒: Mosgjê s’ p𝑒rgjegje? Ts̆𝑒 mart𝑒rî bunj𝑒n k𝑒tá kontra tîj?
63 E Dz̆esúi kjetej. E i pari i príftravet u‐p𝑒rgjekj𝑒, e i θa: T𝑒 vû m𝑒 bê p𝑒r Per𝑒ndîn t𝑒 gjaγ𝑒, t𝑒 na θúas̆ n𝑒 ti jê Kris̆ti, i biri i Per𝑒ndîs𝑒.
64 Θot atîγj𝑒 Dz̆esúi: Ti e θê. Mb𝑒gjiθ𝑒 ju θom𝑒, ts̆𝑒 naní e par𝑒t ka s̆iχni t𝑒 Birin e njeríut𝑒 újur𝑒 te kraχu i djáθ𝑒t𝑒 t𝑒 fukjîs, e t𝑒 vinj𝑒 mbi rêt’ e kjíeγi𝑒s.
65 Aχiérra i pari i príftravet s̆kjori pétkat’ e tîγj𝑒, tue θ𝑒n𝑒: Vγastimisi: ts̆𝑒 i dúam𝑒 mart𝑒rît𝑒? s̆i nj𝑒ment𝑒 e gjékj𝑒t𝑒 vγastimîn:
66 Ts̆𝑒 ju dúket𝑒 juve? E atá u‐p𝑒rgjegj𝑒n tue θ𝑒n𝑒: I nget mórtia.
67 Aχiérna i pus̆tíj𝑒tin te fákjia, e i rân me grus̆te, e tjer𝑒 i rân me s̆plaka,
68 Tue θ𝑒n𝑒: Kris̆t𝑒, profetidzâr𝑒‐na kus̆ is̆t aí ts̆𝑒 t’ e ksiti.
69 E Piétri rrîγj𝑒 újur𝑒 jas̆ta te baji: e i u‐kjas𝑒 nj𝑒 kopile, e i θa: Ti viδé ís̆ie me Dz̆esúin Galiléun.
70 E aí niγarti p𝑒rpara gjiθve, tue θ𝑒n𝑒: Ng𝑒 dî até ts̆𝑒 θua.
71 E t𝑒 dal𝑒t jas̆ta dér𝑒s, e pâ njatr𝑒 kopile, e θa atire, ts̆𝑒 ís̆i𝑒n atjé : Kî is̆ viδé me Dz̆esúin Nadzarenin.
72 E pameta niγarti me bê: Se ú ng𝑒 njoχa njeríun.
73 E mbi nj𝑒 stits𝑒 si i u‐kjas𝑒n atá ts̆𝑒 rrîj𝑒n, θan𝑒 Piétrit𝑒: Me ftet𝑒 ti viδé ka atá jê: se eδé t𝑒 fol𝑒t t𝑒 d𝑒ftón.
74 Aχiérna zû t𝑒 n𝑒mj𝑒, e t𝑒 buγj𝑒 bê se ng𝑒 e njíχ𝑒j𝑒 njeríun. E njize k𝑒ndói gjeli.
75 E u‐kuitúa Pietri ka fjala e Dz̆esúit𝑒, ts̆𝑒 θa: Mê para se t𝑒 k𝑒ndonj𝑒 gjeli, kat𝑒 m𝑒 niγârs̆𝑒 trî χer𝑒. E t𝑒 dal𝑒t jas̆ta, kláiti farm𝑒kost𝑒.