1 Καὶ εἶπεν κύριος πρός με Ἔτι πορεύθητι καὶ ἀγάπησον γυναῖκα ἀγαπῶσαν πονηρὰ καὶ μοιχαλίν, καθὼς ἀγαπᾷ ὁ θεὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ αὐτοὶ ἀποβλέπουσιν ἐπὶ θεοὺς ἀλλοτρίους καὶ φιλοῦσιν πέμματα μετὰ σταφίδων 2 καὶ ἐμισθωσάμην ἐμαυτῷ πεντεκαίδεκα ἀργυρίου καὶ γομορ κριθῶν καὶ νεβελ οἴνου 3 καὶ εἶπα πρὸς αὐτήν Ἡμέρας πολλὰς καθήσῃ ἐπ᾽ ἐμοὶ καὶ οὐ μὴ πορνεύσῃς οὐδὲ μὴ γένῃ ἀνδρὶ ἑτέρῳ, καὶ ἐγὼ ἐπὶ σοί. 4 διότι ἡμέρας πολλὰς καθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ οὐκ ὄντος βασιλέως οὐδὲ ὄντος ἄρχοντος οὐδὲ οὔσης θυσίας οὐδὲ ὄντος θυσιαστηρίου οὐδὲ ἱερατείας οὐδὲ δήλων. 5 καὶ μετὰ ταῦτα ἐπιστρέψουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐπιζητήσουσιν κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν καὶ Δαυιδ τὸν βασιλέα αὐτῶν· καὶ ἐκστήσονται ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς αὐτοῦ ἐπ᾽ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν.
Hosea rimerr gruan
1 Zoti më tha përsëri: «Duaj një grua kurorëshkelëse, një grua që e do një tjetër. Duaje siç i deshi Zoti bijtë e Izraelit, ndonëse ndjekin Perëndi të tjerë e duan kuleçtë e rrushit.
2 Kështu, e bleva gruan për pesëmbëdhjetë monedha argjendi dhe njëqind e pesëdhjetë kilogramë elb. 3 I thashë: “Rri me mua për një kohë të gjatë e mos kryej kurvëri. Mos shko me të tjerë e unë do të jem me ty”. 4 Se, ja, bijtë e Izraelit do të jenë për një kohë të gjatë pa mbret e pa princ, pa fli e pa përmendore, pa efod e pa idhuj. 5 Pastaj bijtë e Izraelit do të kthehen e do të kërkojnë Zotin, Perëndinë e tyre, dhe Davidin, mbretin e tyre. E në ditët që do të pasojnë do të mahniten me Zotin e me mirësinë e tij».