1 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
2 ¶ I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying , Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night. 3 I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? 4 My beloved put in his hand by the hole of the door , and my bowels were moved for him. 5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock. 6 I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. 7 The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me. 8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
9 ¶ What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? 10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. 11 His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. 12 His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set. 13 His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh. 14 His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. 15 His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars. 16 His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
1 veniat dilectus meus in hortum suum
et comedat fructum pomorum suorum
veni in hortum meum soror mea sponsa
messui murram meam cum aromatibus meis
comedi favum cum melle meo
bibi vinum meum cum lacte meo
comedite amici bibite et inebriamini
carissimi
2 ego dormio et cor meum vigilat
vox dilecti mei pulsantis
aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea
quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctium
3 expoliavi me tunica mea quomodo induar illa
lavi pedes meos quomodo inquinabo illos
4 dilectus meus misit manum suam per foramen
et venter meus intremuit ad tactum eius
5 surrexi ut aperirem dilecto meo
manus meae stillaverunt murra
digiti mei pleni murra probatissima
6 pessulum ostii aperui dilecto meo
at ille declinaverat atque transierat
anima mea liquefacta est ut locutus est
quaesivi et non inveni illum vocavi et non respondit mihi
7 invenerunt me custodes qui circumeunt civitatem
percusserunt me vulneraverunt me
tulerunt pallium meum mihi custodes murorum
8 adiuro vos filiae Hierusalem
si inveneritis dilectum meum ut nuntietis ei quia amore langueo
9 qualis est dilectus tuus ex dilecto o pulcherrima mulierum
qualis est dilectus tuus ex dilecto quia sic adiurasti nos
10 dilectus meus candidus et rubicundus electus ex milibus
11 caput eius aurum optimum
comae eius sicut elatae palmarum nigrae quasi corvus
12 oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum
quae lacte sunt lotae et resident iuxta fluenta plenissima
13 genae illius sicut areolae aromatum consitae a pigmentariis
labia eius lilia distillantia murram primam
14 manus illius tornatiles aureae plenae hyacinthis
venter eius eburneus distinctus sapphyris
15 crura illius columnae marmoreae
quae fundatae sunt super bases aureas
species eius ut Libani electus ut cedri
16 guttur illius suavissimum et totus desiderabilis
talis est dilectus meus
et iste est amicus meus filiae Hierusalem
17 quo abiit dilectus tuus o pulcherrima mulierum
quo declinavit dilectus tuus
et quaeremus eum tecum