1 And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. 2 And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it . 3 And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. 4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee. 5 But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. 6 Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. 7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. 8 And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. 9 But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? 10 For he knew that the chief priests had delivered him for envy. 11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. 12 And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews? 13 And they cried out again, Crucify him. 14 Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
15 ¶ And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him , to be crucified. 16 And the soldiers led him away into the hall, called Prætorium; and they call together the whole band. 17 And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head , 18 And began to salute him, Hail, King of the Jews! 19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. 20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. 21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. 22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. 23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. 24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take. 25 And it was the third hour, and they crucified him. 26 And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. 27 And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left. 28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. 29 And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 30 Save thyself, and come down from the cross. 31 Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him. 33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. 34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? 35 And some of them that stood by, when they heard it , said, Behold, he calleth Elias. 36 And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down. 37 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost. 38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
39 ¶ And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. 40 There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; 41 (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.
42 ¶ And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, 43 Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. 44 And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. 45 And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. 46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. 47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
1 Et confestim mane consilium facientes summi sacerdotes
cum senioribus et scribis et universo concilio
Vincientes Iesum duxerunt et tradiderunt Pilato
2 Et interrogavit eum Pilatus tu es rex Iudaeorum
at ille respondens ait illi tu dicis
3 Et accusabant eum summi sacerdotes in multis
4 Pilatus autem rursum interrogavit eum dicens
non respondes quicquam vide in quantis te accusant
5 Iesus autem amplius nihil respondit ita ut miraretur Pilatus
6 Per diem autem festum dimittere solebat illis unum
ex vinctis quemcumque petissent
7 Erat autem qui dicebatur Barabbas
qui cum seditiosis erat vinctus
qui in seditione fecerant homicidium
8 et cum ascendisset turba
coepit rogare sicut semper faciebat illis
9 Pilatus autem respondit eis et dixit
vultis dimittam vobis regem Iudaeorum
10 sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum summi sacerdotes
11 Pontifices autem concitaverunt turbam
ut magis Barabban dimitteret eis
12 Pilatus autem iterum respondens ait illis
quid ergo vultis faciam regi Iudaeorum
13 at illi iterum clamaverunt crucifige eum
14 Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit
at illi magis clamabant crucifige eum
15 Pilatus autem volens populo satisfacere dimisit illis Barabban
et tradidit Iesum flagellis caesum ut
crucifigeretur
16 Milites autem duxerunt eum intro in atrium praetorii
et convocant totam cohortem
17 et induunt eum purpuram
et inponunt ei plectentes spineam coronam
18 et coeperunt salutare eum have rex Iudaeorum
19 et percutiebant caput eius harundine et conspuebant eum
et ponentes genua adorabant eum
20 Et postquam inluserunt ei exuerunt illum purpuram
et induerunt eum vestimentis suis
Et educunt illum ut crucifigerent eum
21 et angariaverunt praetereuntem quempiam Simonem Cyreneum
venientem de villa patrem Alexandri et Rufi
ut tolleret crucem eius
22 Et perducunt illum in Golgotha locum
quod est interpretatum Calvariae locus
23 Et dabant ei bibere murratum vinum et non accepit
24 Et crucifigentes eum diviserunt vestimenta eius
mittentes sortem super eis quis quid tolleret
25 Erat autem hora tertia et crucifixerunt eum
26 Et erat titulus causae eius inscriptus rex Iudaeorum
27 Et cum eo crucifigunt duos latrones
unum a dextris et alium a sinistris eius
28 Et adimpleta est scriptura quae dicit
et cum iniquis reputatus est
29 Et praetereuntes blasphemabant eum
moventes capita sua et dicentes
va qui destruit templum
et in tribus diebus aedificat
30 salvum fac temet ipsum descendens de cruce
31 Similiter et summi sacerdotes ludentes ad
alterutrum cum scribis dicebant
alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere
32 Christus rex Israhel descendat nunc de cruce
ut videamus et credamus
Et qui cum eo crucifixi erant conviciabantur ei
33 Et facta hora sexta tenebrae factae sunt
per totam terram usque in horam nonam
34 Et hora nona exclamavit Iesus voce magna dicens
Heloi Heloi lama sabacthani quod est interpretatum
Deus meus Deus meus ut quid dereliquisti me
35 et quidam de circumstantibus audientes dicebant
ecce Heliam vocat
36 Currens autem unus et implens spongiam aceto
circumponensque calamo potum dabat ei dicens
sinite videamus si veniat Helias ad deponendum eum
37 Iesus autem emissa voce magna exspiravit
38 Et velum templi scissum est in duo
a sursum usque deorsum
39 Videns autem centurio qui ex adverso stabat
quia sic clamans exspirasset
ait vere homo hic Filius Dei erat
40 Erant autem et mulieres de longe aspicientes
inter quas et Maria Magdalene
et Maria Iacobi minoris et Ioseph mater et Salome
41 et cum esset in Galilaea sequebantur eum et ministrabant ei
et aliae multae quae simul cum eo ascenderant Hierosolyma
42 Et cum iam sero esset factum
quia erat parasceve quod est ante sabbatum
43 venit Ioseph ab Arimathia nobilis decurio
qui et ipse erat expectans regnum Dei
et audacter introiit ad Pilatum et petiit corpus
Iesu
44 Pilatus autem mirabatur si iam obisset
et accersito centurione interrogavit eum si iam mortuus esset
45 et cum cognovisset a centurione donavit corpus Ioseph
46 Ioseph autem mercatus sindonem
et deponens eum involvit sindone
et posuit eum in monumento quod erat excisum de petra
et advolvit lapidem ad ostium monumenti
47 Maria autem Magdalene et Maria Ioseph aspiciebant ubi poneretur