1 Judge not, that ye be not judged. 2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
6 ¶ Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
7 ¶ Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. 9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? 10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent? 11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? 12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
13 ¶ Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: 14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
15 ¶ Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. 16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? 17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. 18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. 19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. 20 Wherefore by their fruits ye shall know them.
21 ¶ Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. 22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? 23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
24 ¶ Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: 25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. 26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: 27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. 28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: 29 For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
1 Nolite iudicare ut non iudicemini
2 in quo enim iudicio iudicaveritis iudicabimini
et in qua mensura mensi fueritis metietur vobis
3 Quid autem vides festucam in oculo fratris tui
et trabem in oculo tuo non vides
4 aut quomodo dicis fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo
et ecce trabis est in oculo tuo
5 hypocrita eice primum trabem de oculo tuo
et tunc videbis eicere festucam de oculo fratris tui
6 Nolite dare sanctum canibus
neque mittatis margaritas vestras ante porcos
ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vos
7 Petite et dabitur vobis
quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobis
8 omnis enim qui petit accipit
et qui quaerit invenit et pulsanti aperietur
9 aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem
numquid lapidem porriget ei
10 aut si piscem petet
numquid serpentem porriget ei
11 si ergo vos cum sitis mali nostis bona dare filiis
vestris
quanto magis Pater vester qui in caelis est dabit bona petentibus se
12 Omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines
et vos facite eis
haec est enim lex et prophetae
13 Intrate per angustam portam
quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem
et multi sunt qui intrant per eam
14 quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam
et pauci sunt qui inveniunt eam
15 Atendite a falsis prophetis
qui veniunt ad vos in vestimentis ovium
intrinsecus autem sunt lupi rapaces
16 a fructibus eorum cognoscetis eos
Numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficus
17 Sic omnis arbor bona fructus bonos facit
mala autem arbor fructus malos facit
18 non potest arbor bona fructus malos facere
neque arbor mala fructus bonos facere
19 omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur
et in ignem mittitur
20 igitur ex fructibus eorum cognoscetis eos
21 Non omnis qui dicit mihi Domine Domine
intrabit in regnum caelorum
sed qui facit voluntatem Patris mei qui in caelis est
ipse intrabit in regnum caelorum
22 Multi dicent mihi in illa die Domine Domine
nonne in nomine tuo prophetavimus
et in tuo nomine daemonia eiecimus
et in tuo nomine virtutes multas fecimus
23 et tunc confitebor illis quia numquam novi vos
discedite a me qui operamini iniquitatem
24 Omnis ergo qui audit verba mea haec et facit ea
adsimilabitur viro sapienti
qui aedificavit domum suam supra petram
25 et descendit pluvia et venerunt flumina
et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et non cecidit
fundata enim erat super petram
26 et omnis qui audit verba mea haec et non facit ea
similis erit viro stulto
qui aedificavit domum suam supra harenam
27 et descendit pluvia et venerunt flumina
et flaverunt venti et inruerunt in domum illam
et cecidit et fuit ruina eius magna
28 Et factum est cum consummasset Iesus verba haec
admirabantur turbae super doctrinam eius
29 erat enim docens eos sicut potestatem habens
non sicut scribae eorum et Pharisaei