1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Cæsar, Pontius Pilate being governor of Judæa, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, 2 Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. 3 And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; 4 As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. 5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; 6 And all flesh shall see the salvation of God. 7 Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. 9 And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. 10 And the people asked him, saying, What shall we do then? 11 He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise. 12 Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? 13 And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you. 14 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. 15 And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; 16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire: 17 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable. 18 And many other things in his exhortation preached he unto the people. 19 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done, 20 Added yet this above all, that he shut up John in prison. 21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, 22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. 23 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, 24 Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph, 25 Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge, 26 Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda, 27 Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri, 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er, 29 Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, 30 Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim, 31 Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David, 32 Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson, 33 Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda, 34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor, 35 Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala, 36 Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, 37 Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan, 38 Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God.
1 Anno autem quintodecimo imperii Tiberii Caesaris
procurante Pontio Pilato Iudaeam
tetrarcha autem Galilaeae Herode
Philippo autem fratre eius tetrarcha Itureae et Trachonitidis regionis
et Lysania Abilinae tetrarcha
2 sub principibus sacerdotum Anna et Caiapha
factum est verbum Dei super Iohannem Zacchariae filium
in deserto
3 Et venit in omnem regionem Iordanis
praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum
4 sicut scriptum est in libro sermonum Esaiae prophetae
vox clamantis in deserto parate viam Domini
rectas facite semitas eius
5 omnis vallis implebitur
et omnis mons et collis humiliabitur
et erunt prava in directa et aspera in vias planas
6 et videbit omnis caro salutare Dei
7 Dicebat ergo ad turbas quae exiebant ut baptizarentur ab ipso
genimina viperarum quis ostendit vobis fugere a ventura ira
8 facite ergo fructus dignos paenitentiae
et ne coeperitis dicere patrem habemus Abraham
dico enim vobis quia potest Deus
de lapidibus istis suscitare filios Abrahae
9 iam enim securis ad radicem arborum posita est
omnis ergo arbor non faciens fructum
exciditur et in ignem mittitur
10 Et interrogabant eum turbae dicentes quid ergo faciemus
11 respondens autem dicebat illis
qui habet duas tunicas det non habenti
et qui habet escas similiter faciat
12 venerunt autem et publicani ut baptizarentur
et dixerunt ad illum magister quid faciemus
13 at ille dixit ad eos
nihil amplius quam quod constitutum est vobis faciatis
14 interrogabant autem eum et milites dicentes
quid faciemus et nos
et ait illis neminem concutiatis neque calumniam faciatis
et contenti estote stipendiis vestris
15 existimante autem populo
et cogitantibus omnibus in cordibus suis de Iohanne
ne forte ipse esset Christus
16 respondit Iohannes dicens omnibus
Ego quidem aqua baptizo vos
venit autem fortior me
cuius non sum dignus solvere corrigiam calciamentorum eius
ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni
17 Cuius ventilabrum in manu eius et purgabit aream suam
et congregabit triticum in horreum suum
paleas autem conburet igni inextinguibili
18 multa quidem et alia exhortans evangelizabat populum
19 Herodes autem tetrarcha
cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui
et de omnibus malis quae fecit Herodes
20 adiecit et hoc supra omnia
et inclusit Iohannem in carcere
21 Factum est autem cum baptizaretur omnis populus
et Iesu baptizato et orante apertum est caelum
22 et descendit Spiritus Sanctus corporali specie sicut columba in ipsum
et vox de caelo facta est
tu es Filius meus dilectus in te conplacuit mihi
23 Et ipse Iesus erat incipiens quasi annorum triginta
ut putabatur filius Ioseph qui fuit Heli
24 qui fuit Matthat qui fuit Levi qui fuit Melchi
qui fuit Iannae qui fuit Ioseph
25 qui fuit Matthathiae qui fuit Amos
qui fuit Naum qui fuit Esli qui fuit Naggae
26 qui fuit Maath qui fuit Matthathiae qui fuit Semei
qui fuit Iosech qui fuit Ioda
27 qui fuit Iohanna qui fuit Resa qui fuit Zorobabel
qui fuit Salathihel qui fuit Neri
28 qui fuit Melchi qui fuit Addi qui fuit Cosam
qui fuit Helmadam qui fuit Her
29 qui fuit Iesu qui fuit Eliezer qui fuit Iorim
qui fuit Matthat qui fuit Levi
30 qui fuit Symeon qui fuit Iuda qui fuit Ioseph
qui fuit Iona qui fuit Eliachim
31 qui fuit Melea qui fuit Menna qui fuit Matthata
qui fuit Nathan qui fuit David
32 qui fuit Iesse qui fuit Obed qui fuit Booz
qui fuit Salmon qui fuit Naasson
33 qui fuit Aminadab qui fuit Aram qui fuit Esrom
qui fuit Phares qui fuit Iudae
34 qui fuit Iacob qui fuit Isaac qui fuit Abraham
qui fuit Tharae qui fuit Nachor
35 qui fuit Seruch qui fuit Ragau
qui fuit Phalec qui fuit Eber qui fuit Sale
36 qui fuit Cainan qui fuit Arfaxat
qui fuit Sem qui fuit Noe qui fuit Lamech
37 qui fuit Mathusalae qui fuit Enoch
qui fuit Iared qui fuit Malelehel qui fuit Cainan
38 qui fuit Enos qui fuit Seth qui fuit Adam qui fuit Dei