1 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, 2 Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth. 3 Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat. 4 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. 5 And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. 6 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. 7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you. 8 Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.
9 ¶ These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat. 10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you: 11 They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination. 12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
13 ¶ And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, 14 And the vulture, and the kite after his kind; 15 Every raven after his kind; 16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind, 17 And the little owl, and the cormorant, and the great owl, 18 And the swan, and the pelican, and the gier eagle, 19 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
20 All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. 21 Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth; 22 Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind. 23 But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you. 24 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even. 25 And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. 26 The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean. 27 And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even. 28 And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
29 ¶ These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind, 30 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole. 31 These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even. 32 And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be , wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed. 33 And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it. 34 Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean. 35 And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you. 36 Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean. 37 And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean. 38 But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. 39 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even. 40 And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even. 41 And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten. 42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
43 Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby. 44 For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth. 45 For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. 46 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth: 47 To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
1 locutus est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 dicite filiis Israhel haec sunt animalia quae comedere debetis
de cunctis animantibus terrae
3 omne quod habet divisam ungulam et ruminat in pecoribus comedetis
4 quicquid autem ruminat quidem et habet ungulam
sed non dividit eam sicut camelus et cetera
non comedetis illud et inter inmunda reputabitis
5 chyrogryllius qui ruminat ungulamque non dividit
inmundus est
6 lepus quoque nam et ipse ruminat sed ungulam non dividit
7 et sus qui cum ungulam dividat non ruminat
8 horum carnibus non vescemini nec cadavera contingetis
quia inmunda sunt vobis
9 haec sunt quae gignuntur in aquis et vesci licitum est
omne quod habet pinnulas et squamas
tam in mari quam in fluminibus et stagnis comedetis
10 quicquid autem pinnulas et squamas non habet
eorum quae in aquis moventur et vivunt
abominabile vobis
11 et execrandum erit
carnes eorum non comedetis et morticina vitabitis
12 cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erunt
13 haec sunt quae de avibus comedere non debetis
et vitanda sunt vobis
aquilam et grypem et alietum
14 milvum ac vulturem iuxta genus suum
15 et omne corvini generis in similitudinem suam
16 strutionem et noctuam et larum et accipitrem iuxta genus suum
17 bubonem et mergulum et ibin
18 cycnum et onocrotalum et porphirionem
19 erodionem et charadrion iuxta genus suum
opupam quoque et vespertilionem
20 omne de volucribus quod graditur super quattuor pedes
abominabile erit vobis
21 quicquid autem ambulat quidem super quattuor pedes
sed habet longiora retro crura per quae salit super terram
22 comedere debetis
ut est brucus in genere suo
et attacus atque ophiomachus ac lucusta
singula iuxta genus suum
23 quicquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes
execrabile erit vobis
24 et quicumque morticina eorum tetigerit polluetur
et erit inmundus usque ad vesperum
25 et si necesse fuerit ut portet quippiam horum mortuum
lavabit vestimenta sua
et inmundus erit usque ad solis occasum
26 omne animal quod habet quidem ungulam
sed non dividit eam nec ruminat inmundum erit
et quicquid tetigerit illud contaminabitur
27 quod ambulat super manus ex cunctis animantibus quae incedunt
quadrupedia inmundum erit
qui tetigerit morticina eorum polluetur usque ad vesperum
28 et qui portaverit huiuscemodi cadavera lavabit vestimenta sua
et inmundus erit usque ad vesperum
quia omnia haec inmunda sunt vobis
29 hoc quoque inter polluta reputabitur
de his quae moventur in terra
mustela et mus et corcodillus singula iuxta genus suum
30 migale et cameleon et stelio ac lacerta et talpa
31 omnia haec inmunda sunt
qui tetigerit morticina eorum inmundus erit usque ad vesperum
32 et super quod ceciderit quicquam de morticinis eorum polluetur
tam vas ligneum et vestimentum quam pelles et cilicia
et in quocumque fit opus
tinguentur aqua et polluta erunt usque ad vesperum
et sic postea mundabuntur
33 vas autem fictile in quo horum quicquam intro ceciderit
polluetur
et idcirco frangendum est
34 omnis cibus quem comeditis
si fusa fuerit super eum aqua inmundus erit
et omne liquens quod bibitur de universo vase inmundum erit
35 et quicquid de morticinis istiusmodi
ceciderit super illud inmundum erit
sive clibani sive cytropodes destruentur et inmundi erunt
36 fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit
qui morticinum eorum tetigerit polluetur
37 si ceciderint super sementem non polluent eam
38 sin autem quispiam aqua sementem perfuderit
et postea morticinis tacta fuerit ilico polluetur
39 si mortuum fuerit animal quod licet vobis comedere
qui cadaver eius tetigerit inmundus erit usque ad vesperum
40 et qui comederit ex eo quippiam sive portaverit
lavabit vestimenta sua et inmundus erit usque ad vesperum
41 omne quod reptat super terram abominabile erit
nec adsumetur in cibum
42 quicquid super pectus quadrupes graditur
et multos habet pedes sive per humum trahitur
non comedetis quia abominabile est
43 nolite contaminare animas vestras
nec tangatis quicquam eorum ne inmundi sitis
44 ego enim sum Dominus Deus vester
sancti estote quoniam et ego sanctus sum
ne polluatis animas vestras in omni reptili quod movetur super terram
45 ego sum Dominus qui eduxi vos de terra Aegypti
ut essem vobis in Deum
sancti eritis quia et ego sanctus sum
46 ista est lex animantium et volucrum et omnis animae
viventis
quae movetur in aqua et reptat in terra
47 ut differentias noveritis mundi et inmundi
et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis