1 Then Job answered and said, 2 I know it is so of a truth: but how should man be just with God? 3 If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered? 5 Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger. 6 Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. 7 Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars. 8 Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea. 9 Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. 10 Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number. 11 Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not. 12 Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou? 13 If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
14 How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him? 15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge. 16 If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice. 17 For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. 18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. 19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead ? 20 If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say , I am perfect, it shall also prove me perverse. 21 Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
22 This is one thing , therefore I said it , He destroyeth the perfect and the wicked. 23 If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent. 24 The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
25 Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. 26 They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey. 27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself: 28 I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent. 29 If I be wicked, why then labour I in vain? 30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; 31 Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me. 32 For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment. 33 Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both. 34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me: 35 Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
1 et respondens Iob ait
2 vere scio quod ita sit
et quod non iustificetur homo conpositus Deo
3 si voluerit contendere cum eo
non poterit ei respondere unum pro mille
4 sapiens corde est et fortis robore
quis restitit ei et pacem habuit
5 qui transtulit montes et nescierunt hii quos subvertit in furore suo
6 qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntur
7 qui praecipit soli et non oritur
et stellas claudit quasi sub signaculo
8 qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris
9 qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri
10 qui facit magna et inconprehensibilia
et mirabilia quorum non est numerus
11 si venerit ad me non videbo
si abierit non intellegam eum
12 si repente interroget quis respondebit ei
vel quis dicere potest cur facis
13 Deus cuius resistere irae nemo potest
et sub quo curvantur qui portant orbem
14 quantus ergo sum ego qui respondeam ei
et loquar verbis meis cum eo
15 qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo
sed meum iudicem deprecabor
16 et cum invocantem exaudierit me
non credo quod audierit vocem meam
17 in turbine enim conteret me
et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa
18 non concedit requiescere spiritum meum
et implet me amaritudinibus
19 si fortitudo quaeritur robustissimus est
si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium
dicere
20 si iustificare me voluero os meum condemnabit me
si innocentem ostendere pravum me conprobabit
21 etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea
et taedebit me vitae meae
22 unum est quod locutus sum
et innocentem et impium ipse consumit
23 si flagellat occidat semel et non de poenis innocentum rideat
24 terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit
quod si non ille est quis ergo est
25 dies mei velociores fuerunt cursore
fugerunt et non viderunt bonum
26 pertransierunt quasi naves poma portantes
sicut aquila volans ad escam
27 cum dixero nequaquam ita loquar
commuto faciem meam et dolore torqueor
28 verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti
29 si autem et sic impius sum quare frustra laboravi
30 si lotus fuero quasi aquis nivis
et fulserint velut mundissimae manus meae
31 tamen sordibus intingues me
et abominabuntur me vestimenta mea
32 neque enim viro qui similis mei est respondebo
nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audiri
33 non est qui utrumque valeat arguere
et ponere manum suam in ambobus
34 auferat a me virgam suam et pavor eius non me terreat
35 loquar et non timebo eum
neque enim possum metuens respondere