1 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee. 2 For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee. 3 And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising. 4 Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side. 5 Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. 6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD. 7 All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory. 8 Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee. 10 And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee. 11 Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought. 12 For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. 13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. 14 The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee , I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. 16 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob. 17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness. 18 Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise. 19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory. 20 Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. 21 Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. 22 A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
1 surge inluminare quia venit lumen tuum
et gloria Domini super te orta est
2 quia ecce tenebrae operient terram et caligo populos
super te autem orietur Dominus et gloria eius in te videbitur
3 et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tui
4 leva in circuitu oculos tuos et vide
omnes isti congregati sunt venerunt tibi
filii tui de longe venient
et filiae tuae in latere sugent
5 tunc videbis et afflues et mirabitur et dilatabitur cor tuum
quando conversa fuerit ad te multitudo maris
fortitudo gentium venerit tibi
6 inundatio camelorum operiet te dromedariae Madian et Efa
omnes de Saba venient aurum et tus deferentes
et laudem Domino adnuntiantes
7 omne pecus Cedar congregabitur tibi
arietes Nabaioth ministrabunt tibi
offerentur super placabili altari meo
et domum maiestatis meae glorificabo
8 qui sunt isti qui ut nubes volant
et quasi columbae ad fenestras suas
9 me enim insulae expectant et naves maris in principio
ut adducam filios tuos de longe
argentum eorum et aurum eorum cum eis
nomini Domini Dei tui et Sancto Israhel quia glorificavit te
10 et aedificabunt filii peregrinorum muros tuos
et reges eorum ministrabunt tibi
in indignatione enim mea percussi te
et in reconciliatione mea misertus sum tui
11 et aperientur portae tuae iugiter die et nocte non claudentur
ut adferatur ad te fortitudo gentium
et reges earum adducantur
12 gens enim et regnum quod non servierit tibi peribit
et gentes solitudine vastabuntur
13 gloria Libani ad te veniet abies et buxus et pinus simul
ad ornandum locum sanctificationis meae
et locum pedum meorum glorificabo
14 et venient ad te curvi filii eorum qui humiliaverunt te
et adorabunt vestigia pedum tuorum omnes qui detrahebant tibi
et vocabunt te civitatem Domini Sion Sancti Israhel
15 pro eo quod fuisti derelicta et odio habita
et non erat qui per te transiret
ponam te in superbiam saeculorum
gaudium in generationem et generationem
16 et suges lac gentium et mamilla regum lactaberis
et scies quia ego Dominus salvans te et redemptor tuus Fortis Iacob
17 pro aere adferam aurum et pro ferro adferam argentum
et pro lignis aes et pro lapidibus ferrum
et ponam visitationem tuam pacem et praepositos tuos iustitiam
18 non audietur ultra iniquitas in terra tua
vastitas et contritio in terminis tuis
et occupabit salus muros tuos et portas tuas laudatio
19 non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem
nec splendor lunae inluminabit te
sed erit tibi Dominus in lucem sempiternam
et Deus tuus in gloriam tuam
20 non occidet ultra sol tuus et luna tua non minuetur
quia Dominus erit in lucem sempiternam
et conplebuntur dies luctus tui
21 populus autem tuus omnes iusti in perpetuum hereditabunt terram
germen plantationis meae opus manus meae ad glorificandum
22 minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam
ego Dominus in tempore eius subito faciam istud