1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land. 2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease. 3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it . 4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me. 5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield. 6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth. 7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed: 8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: 9 And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground. 10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
11 ¶ The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? 12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
13 ¶ The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim. 14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. 15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. 16 For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: 17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it .
1 onus deserti maris
sicut turbines ab africo veniunt
de deserto venit de terra horribili
2 visio dura nuntiata est mihi
qui incredulus est infideliter agit et qui depopulator est vastat
ascende Aelam obside Mede omnem gemitum eius cessare feci
3 propterea repleti sunt lumbi mei dolore
angustia possedit me sicut angustia parientis
corrui cum audirem conturbatus sum cum viderem
4 emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me
Babylon dilecta mea posita est mihi in miraculum
5 pone mensam contemplare in specula
comedentes bibentes
surgite principes arripite clypeum
6 haec enim dixit mihi Dominus
vade et pone speculatorem et quodcumque viderit adnuntiet
7 et vidit currum duorum equitum
ascensorem asini et ascensorem cameli
et contemplatus est diligenter multo intuitu
8 et clamavit leo
super specula Domini ego sum stans iugiter per diem
et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus
9 ecce iste venit ascensor vir bigae equitum
et respondit et dixit cecidit cecidit Babylon
et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terram
10 tritura mea et fili areae meae
quae audivi a Domino exercituum Deo Israhel adnuntiavi vobis
11 onus Duma
ad me clamat ex Seir
custos quid de nocte custos quid de nocte
12 dixit custos venit mane et nox
si quaeritis quaerite convertimini venite
13 onus in Arabia
in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim
14 occurrentes sitienti ferte aquam
qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugienti
15 a facie enim gladiorum fugerunt a facie gladii inminentis
a facie arcus extenti a facie gravis proelii
16 quoniam haec dicit Dominus ad me
adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii
et auferetur omnis gloria Cedar
17 et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis Cedar inminuentur
Dominus enim Deus Israhel locutus est