1 And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. 2 And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.
3 ¶ And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant.
4 And the king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven: and he burned them without Jerusalem in the fields of Kidron, and carried the ashes of them unto Beth-el. 5 And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. 6 And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people. 7 And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. 8 And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beer-sheba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city. 9 Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren. 10 And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. 11 And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire. 12 And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron. 13 And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ashtoreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile. 14 And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
15 ¶ Moreover the altar that was at Beth-el, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove. 16 And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon the altar, and polluted it, according to the word of the LORD which the man of God proclaimed, who proclaimed these words. 17 Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el. 18 And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria. 19 And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the Lord to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el. 20 And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men’s bones upon them, and returned to Jerusalem.
21 ¶ And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. 22 Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah; 23 But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden to the LORD in Jerusalem.
24 ¶ Moreover the workers with familiar spirits, and the wizards, and the images, and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.
25 And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
26 ¶ Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal. 27 And the LORD said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, My name shall be there. 28 Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
29 ¶ In his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him. 30 And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father’s stead.
31 ¶ Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. And his mother’s name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. 32 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done. 33 And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold. 34 And Pharaoh-nechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there. 35 And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, to give it unto Pharaoh-nechoh.
36 ¶ Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother’s name was Zebudah, the daughter of Pedaiah of Rumah. 37 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
1 et renuntiaverunt regi quod dixerat
qui misit et congregati sunt ad eum omnes senes Iuda et Hierusalem
2 ascenditque rex templum Domini et omnes viri Iuda
universique qui habitant in Hierusalem cum eo
sacerdotes et prophetae et omnis populus a parvo usque ad magnum
legitque cunctis audientibus omnia verba libri foederis
qui inventus est in domo Domini
3 stetitque rex super gradum et percussit foedus coram Domino
ut ambularent post Dominum
et custodirent praecepta eius et testimonia et caerimonias
in omni corde et in tota anima
et suscitarent verba foederis huius quae scripta erant in libro illo
adquievitque populus pacto
4 et praecepit rex Helciae pontifici
et sacerdotibus secundi ordinis et ianitoribus
ut proicerent de templo Domini
omnia vasa quae facta fuerant Baal et in luco
et universae militiae caeli
et conbusit ea foris Hierusalem in convalle Cedron
et tulit pulverem eorum in Bethel
5 et delevit aruspices quos posuerant reges Iuda
ad sacrificandum in excelsis
per civitates Iuda et in circuitu Hierusalem
et eos qui adolebant incensum Baal
et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae caeli
6 et efferri fecit lucum de domo Domini
foras Hierusalem in convalle Cedron
et conbusit eum ibi et redegit in pulverem
et proiecit super sepulchrum vulgi
7 destruxit quoque aediculas effeminatorum quae erant in domo Domini
pro quibus mulieres texebant quasi domunculas luci
8 congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus Iuda
et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes
de Gabaa usque Bersabee
et destruxit aras portarum in introitu ostii Iosue principis civitatis
quod erat ad sinistram portae civitatis
9 verumtamen non ascendebant sacerdotes excelsorum ad altare Domini in
Hierusalem
sed tantum comedebant azyma in medio fratrum suorum
10 contaminavit quoque Thafeth quod est in convalle filii Ennom
ut nemo consecraret filium suum aut filiam per ignem Moloch
11 abstulit quoque equos quos dederant reges Iudae soli
in introitu templi Domini
iuxta exedram Nathanmelech eunuchi qui erat in Farurim
currus autem solis conbusit igni
12 altaria quoque quae erant super tecta cenaculi Ahaz
quae fecerant reges Iuda
et altaria quae fecerat Manasses in duobus atriis templi Domini
destruxit rex
et cucurrit inde et dispersit cinerem eorum in torrentem Cedron
13 excelsa quoque quae erant in Hierusalem
ad dexteram partem montis Offensionis
quae aedificaverat Salomon rex Israhel Astharoth idolo Sidoniorum
et Chamos offensioni Moab
et Melchom abominationi filiorum Ammon
polluit rex
14 et contrivit statuas et succidit lucos
replevitque loca eorum ossibus mortuorum
15 insuper et altare quod erat in Bethel
excelsum quod fecerat Hieroboam filius Nabath
qui peccare fecit Israhel
et altare illud et excelsum destruxit atque conbusit
et comminuit in pulverem succenditque etiam lucum
16 et conversus Iosias vidit ibi sepulchra quae erant in monte
misitque et tulit ossa de sepulchris
et conbusit ea super altare et polluit illud
iuxta verbum Domini quod locutus est vir Dei
qui praedixerat verba haec
17 et ait quis est titulus ille quem video
responderuntque ei cives illius urbis
sepulchrum est hominis Dei qui venit de Iuda
et praedixit verba haec quae fecisti super altare Bethel
18 et ait dimittite eum nemo commoveat ossa eius
et intacta manserunt ossa illius
cum ossibus prophetae qui venerat de Samaria
19 insuper et omnia fana excelsorum quae erant in civitatibus Samariae
quae fecerant reges Israhel ad inritandum Dominum abstulit Iosias
et fecit eis secundum omnia opera quae fecerat in Bethel
20 et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria
et conbusit ossa humana super ea
reversusque est Hierusalem
21 et praecepit omni populo dicens
facite phase Domino Deo vestro
secundum quod scriptum est in libro foederis huius
22 nec enim factum est phase tale a diebus iudicum qui iudicaverunt Israhel
et omnium dierum regum Israhel et regum Iuda
23 sicut in octavodecimo anno regis Iosiae factum est phase istud Domino
in Hierusalem
24 sed et pythones et ariolos et figuras idolorum
et inmunditias abominationesque
quae fuerant in terra Iuda et in Hierusalem
abstulit Iosias
ut statueret verba legis quae scripta sunt in libro
quem invenit Helcias sacerdos in templo Domini
25 similis illi non fuit ante eum rex qui reverteretur ad Dominum
in omni corde suo et in tota anima sua et in universa virtute sua
iuxta omnem legem Mosi
neque post eum surrexit similis illi
26 verumtamen non est aversus Dominus ab ira furoris sui magni
quo iratus est furor eius contra Iudam
propter inritationes quibus provocaverat eum Manasses
27 dixit itaque Dominus
etiam Iudam auferam a facie mea sicut abstuli Israhel
et proiciam civitatem hanc quam elegi Hierusalem
et domum de qua dixi erit nomen meum ibi
28 reliqua autem verba Iosiae et universa quae
fecit
nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda
29 in diebus eius ascendit Pharao Necho rex
Aegypti
contra regem Assyriorum ad flumen Eufraten
et abiit Iosias rex in occursum eius
et occisus est in Mageddo cum vidisset eum
30 et portaverunt eum servi sui mortuum de Mageddo
et pertulerunt in Hierusalem et sepelierunt eum in sepulchro suo
tulitque populus terrae Ioahaz filium Iosiae
et unxerunt eum et constituerunt eum regem pro patre suo
31 viginti trium annorum erat Ioahaz cum regnare coepisset
et tribus mensibus regnavit in Hierusalem
nomen matris eius Amithal filia Hieremiae de Lobna
32 et fecit malum coram Domino iuxta omnia quae fecerant patres eius
33 vinxitque eum Pharao Necho
in Rebla quae est in terra Emath
ne regnaret in Hierusalem
et inposuit multam terrae centum talentis argenti et talento auri
34 regemque constituit Pharao Necho Eliachim
filium Iosiae pro Iosia patre eius
vertitque nomen eius Ioiachim
porro Ioahaz tulit et duxit in Aegyptum
35 argentum autem et aurum dedit Ioiachim Pharaoni
cum indixisset terrae per singulos
ut conferretur iuxta praeceptum Pharaonis
et unumquemque secundum vires suas exegit
tam argentum quam aurum de populo terrae
ut daret Pharaoni Necho
36 viginti quinque annorum erat Ioiachim cum regnare coepisset
et undecim annis regnavit in Hierusalem
nomen matris eius Zebida filia Phadaia de Ruma
37 et fecit malum coram Domino iuxta omnia quae fecerant patres eius