1 Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. 3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. 4 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: 5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. 6 But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. 7 For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. 8 For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: 9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: 11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. 12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. 13 In that he saith, A new covenant , he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
1 Edhe me thënë shkurt për sa folëm: Kemi të tillë kryeprift, që ndënji ndë të diathtët të fronit madhërisë ndë qiejet,
2 Punëtori i shënjtorëvet, edhe i tendësë vërtetë të cilën’ e nguli Zoti, e jo njeri.
3 Sepse çdo kryeprift vihetë që të bierë dhurëtia e kurbanë; përandaj është nevojë të ketë edhe kyj ndonjë gjë, që ta bierë kurban .
4 Sepse ndë ishte mbi dhet, nukë do t’ishte prift, sepse ishinë priftërë ata që bininë dhurëtiatë pas nomit;
5 Të cilëtë punoninë pas shëmbëllesësë edhe pas hiesë punëravet qiellore, sikundrë i pat thënë Perëndia Mosiut, kur kishte për të ndërtuarë tendënë; sepse thotë: “Shiko t’i bënjç të gjitha pas formësë që t’u dëftue tyj ndë malt”.
6 Po ndashti Krishti firoi një punë më të mirë, sa më shumë ësht’ edhe lajmës i një dhiate më të mirë, e cila u bë nom mbi të zotuara më të mira.
7 Sepse ndë ishte pa palavi ajo e pars, nukë do të kërkonej vënt për të dytënë.
8 Sepse tuke gjeturë faj Perëndia mb’ ata thotë: “Ja tek vijnë dit, thotë Zoti, edhe do të bënj një dhiatë të re mbi shtëpin’ e Israilit edhe mbi shtëpin’ e Judhësë;
9 Jo pas dhiatësë që bëra mbë atërit t’ atyre atë ditë kur i rroka ata për dore, që t’i nxiriem ata nga dheu i Eqjyptit; sepse ata s’qëndruanë ndë dhiatët time, edhe unë s’i vura re ata, thotë Zoti.
10 Sepse këjo është dhiata që do të bënj ndë shtëpit të Israilit pas atyre ditve, thotë Zoti. Do të vë nomet’ e mi ndë mënt t’atyreve, edhe do t’i shkruanj ata mbë zemërat t’atyreve, edhe do të jem tek ata për Perëndi, edhe ata do të jenë tek unë për llaus.
11 Edhe nukë do të mësonjë gjithësecili të afërmin’ e ti, edhe gjithësecili vëllan’ e ti, tuke thënë: “Njih Zotinë; sepse të gjithë do të më njohënë, që prej së vogëlit atyreve gjer së madhit atyreve.
12 Sepse do të jem i përdëllyershim mbë të shtrembëtat t’atyreve, edhe nukë do të kujtonj më fajet’ e atyreve edhe panomiat’ e atyreve”.
13 Tuke thënë “të re”, vietëroj të parënë; edhe ajo gjë që vietëronet’ e plaketë, ësht’ afërë prishëjesë.