1 Këjo ësht’ e treta herë që vinj te ju: “Çdo fialë do të qëndronjë mbë gojët dy matirëve a treve”.
2 U thaçë juve më përpara, edhe po u them juve më përpara, posikur jam afërë të dytënë herë, edhe ndashti që jam lark u shkruanj atyreve që kanë fëjyerë përpara edhe gjithë të tierëvet, se, ndë arthça përsëri, s’do të kursenem;
3 Sepse kërkoni provën’ e ati Krishtit që flet me anë time; i cili s’ësht’ i dobë mbë ju, po ësht’ i fuqishim ndër ju.
4 Sepse, ndonëse u kryqëzua prej dobësirësë, po rron prej fuqisë Perëndisë; sepse edhe neve jemi tëdobë mbë atë, po do të rrojmë bashkë me atë mbë ju prej fuqisë Perëndisë.
5 Shikoni vetëhenë tuaj, ndë jeni ndë besët; provoni vetëhenë tuaj; apo s’e njihni vetëhenë tuaj, se Jisu Krishti është ndër ju? Veç ndë qofshi të paprovuarshim.
6 Edhe shpërenj se do ta njihni se neve s’jemi të paprovuarshim.
7 Edhe i lutem Perëndisë që të mos bëni ndonjë gjë të ligë; jo që të dukemi neve të provuarshim, po që të bëni ju të mirënë, e neve të jemi si të paprovuarshim.
8 Sepse s’muntnjëmë të bëjmë gjë kundrë së vërtetësë, po për të vërtetënë.
9 Sepse gëzonemi, kur neve jemi të dobë, e ju jeni të fuqishim; edhe për këtë lutemi, do me thënë për të ndrequrit tuaj.
10 Përandaj shkruanj këto, kur jam lark, që të mos u zë me të keq, kur të jem afërë, pas ati pushtetit që më ka dhënë Zoti për ndërtesë, e jo për prishëje.
11 Gëzohi pra, o vëllezër, nderquni, mgushëllohi, ini mbë një mëndëje, kini paqtim; edhe Perëndia i dashurisë edhe i paqtimit do të jetë bashkë me ju.
12 Përshëndetni njëri tiatrinë me të puthurë të shënjtëruarë; u falenë juve me shëndet gjithë shënjtorëtë.
S 13 Hiri i Zotit Jisu Krisht, edhe dashuria e Perëndisë, edhe shoqëria e Frymësë Shënjtëruarë qoftë bashkë me gjithë ju. Amin.
1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. 2 I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: 3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. 4 For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. 5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? 6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates. 7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. 8 For we can do nothing against the truth, but for the truth. 9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection. 10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. 12 Greet one another with an holy kiss.
13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.