1 U lutem pleqvet që janë ndër ju unë plaku, shok i atyreve , edhe martiri i pësimevet Krishtit, edhe piesëtari asaj lavdisë që është për të sbuluarë:
2 Ruani grigjën’ e Perëndisë që është ndër ju, tuke u vënë re jo me pahirë, po me dashuri; as për fitim të lik, po me zemërë të gatishime.
3 Edhe jo sikur të pushtoni trashëgimin’ e Perëndisë , po të bëhi shëmbëllesë e grigjësë.
4 Edhe kur të shpërfaqetë kryebariu, do të merrni të pafishkurënë kurorën’ e lavdisë.
5 Po kështu edhe ju të ritë, ini ndën’ urdhër të pleqvet; edhe të gjithë, tuke qënë ndën’ urdhër njëri tiatrit, vishni mëndëjen’ e unjëtë; sepse: “Perëndia rri kundrë madhështorëvet, po të unjurëvet u ep hirë”.
6 Unji pra ndënë dorën’ e Perëndisë të fortënë, që t’u ngrerë juve ndë kohë që duhetë ;
7 Hithni gjithë kujdesinë tuaj mb’atë, sepse ay ka kujdes për ju.
8 Ini esullë, rrini squarë; sepse kundrë-gjyqësi juaj dialli, posi leon që ulurin, vien përqark tuke kërkuarë cilinë të përpijë.
9 I rrini kundrë ati tuke qëndruarë të fortë ndë besët, sepse e dini se po ato pësime bënenë ndër vëllezërit tuaj që janë ndë botët.
10 Edhe Perëndia i çdo hiri, që na thërriti ndë lavdi të ti të pasosurënë me anë të Jisu Krishtit, si të pësoni pak, ay u bëftë juve të kulluarë, u forcoftë, u dhashtë fuqi, u themelostë.
11 Mb’atë qoftë lavdia edhe pushteti ndë jetët të jetëvet. Amin.
12 Me anë të Silluanit, vëllajt besëtar, u shkrova juve me pak fialë, sikundrë më duketë, tuke lutur’ e tuke martirisurë, se kyj është hiri i Perëndisë i vërteti, që keni ndenjurë mb’ atë.
13 U faletë me shëndet juve qisha që është ndë Vavyllonë, sgjedhurë bashkë me ju, edhe Marku im bir.
14 Përshëndetni njëri tiatrinë me të puthurë dashurie.
Paqtim qoftë mbë gjithë ju që jeni mbë Jisu Krishtinë. Amin.
1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: 2 Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof , not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind; 3 Neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock. 4 And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. 5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: 7 Casting all your care upon him; for he careth for you. 8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: 9 Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. 10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you . 11 To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand. 13 The church that is at Babylon, elected together with you , saluteth you; and so doth Marcus my son. 14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.