KAPTINA V.
1 Merrni mbrapa pra Perëndinë, si dielm të dashunë,
2 edhe ecëni ndë dashuni, sikurse edhe Krishti na deshi, edhe dha vetëvetëhenë për ne dhunëti e kurban te Perëndia për erë të mirë.
3 Edhe kurvëni, e qish do ndynësi, a lakëmim, as të mos qjuhetë ndër ju, sikurse duhetë mbë shenjtënit.
4 Edhe turpëni e fjalë të marra a fjalë për gas, të cillatë s’kanë hie, por ma tepërë të falunë ndersë.
5 Sepse këte e dini, se qish do kurvar, a ndynës, a lakëmues, i cilli asht’ idhullatër, s’ka trashigim ndë mbëretënit të Krishtit, e të Perëndisë.
6 Askushi le të mos u gënjejë juve me fjalë të kota, sepse për këto punë vien zemërimi i Perëndisë mbë të bijt’ e të pabindëmesë.
7 Mos kini piesë pra me ata.
8 Sepse njiherë ishit’ errësinë, por tashti jeni dritë mbë Zotinë, ecëni si dielmt’ e dritësë
9 (sepse pem’ e Shpirtit ashtë mbë qish do mirëni, e dreitëni, e vërtetëni),
10 tue provuem qish asht’ e pëlqyeshime te Zoti.
11 Edhe mos kini shoqëni bashkë me punët e errësinësë qi janë pa pemë, por ma tepër’ i qartoni.
12 Sepse ato qi punohenë pshefazë prei atyneve, ashtë turp me i zan’ edhe me gojë.
13 Por gjith’ ato punë qi janë për me u qartuem, shpërfaqenë prei dritësë,
14 sepse qish do punë qi shpërfaqet’ ashtë dritë. Përandai thotë: Çohu ti qi fle, e ngreu prei së vdekunish, edhe Krishti ka me të ndritunë.
15 Shikoni pra si të ecëni me kujdes, jo si të paditshim, por si të ditshim,
16 tue shpërblemë kohënë, sepse dittë janë të këqia.
17 Përandai mos bahi të marrë, por merrnia vesht qish ashtë dashunimi i Zotit.
18 Mos dehi me venë, qi mb’ate ashtë plank-prishie, por mbushuni me Shpirtinë Shenjt ,
19 tue ligjëruem ndër vetëhenë tuei me psallmë, e me hymën, e me kankë shpirtënie, tue kënduem e tue psallunë ndë zemërët tuei mbë Zotinë,
20 tue iu falunë ndersë përherë për të gjitha Perëndis’ edhe Atit mb’emënë të Zotit t’ynë Iesu Krishtit.
21 Tue iu përungjunë njiani tietërit me frikë të Perëndisë.
22 Ju gratë, u përungji burravet tuei, porsi Zotit,
23 sepse burri ashtë kryet’ e gruesë, sikurse edhe Krishti ashtë kryet’ e kishësë, edhe ai ashtë shëlbuesi i korpit.
24 Por sikurse kisha i përungjetë Krishtit, kështu edhe gratë le t’u përungjenë burravet vet mbë qish do punë .
25 Ju burratë, doni gratë tueja, sikurse edhe Krishti deshi kishënë, edhe dha vetëvetëhenë për ate,
26 për me e shenjtënuem e për me u qiruem me të lamit’ e ujit me anë të fjalësë,
27 qi ta nxierri përpara vetëvetëhesë kishë të lavdueshime, pa pasunë palavi, a rrudhë, a ndonji këso farë gjaje, por qi te jetë shenjte e faqe-bardhë.
28 Kështu kanë detyrë burratë me dashunë grat’ e veta, porsi korpin’ e vet; ai qi do gruen’ e vet, do vetëvetëhenë.
29 Sepse askushi ndonjiherë s’e muer mëni mishin’ e vet, por e ushqen edhe e ngrof, sikurse edhe Zoti kishënë.
30 Sepse jemi anët’ e korpit ati, prei mishit ati, edhe prei eshtënavet ati.
31 “Përandai nieriu ka me lanë t’atin’ edhe t’amënë, edhe ka me u ngjitunë mbas gruesë vet, edhe të dy kanë me qenunë nji mish”.
32 Kyi myster asht’ i madh, por unë thom këte për Krishtin’ edhe për kishënë.
33 Por edhe gjithë-se-cilli prei jush kështu le ta detë gruen’ e vet, edhe grueja le ta ketë frikë burrinë.
1 estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi
2 et ambulate in dilectione sicut et Christus dilexit nos
et tradidit se ipsum pro nobis
oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis
3 fornicatio autem et omnis inmunditia aut avaritia
nec nominetur in vobis sicut decet sanctos
4 aut turpitudo aut stultiloquium
aut scurrilitas quae ad rem non pertinent
sed magis gratiarum actio
5 hoc enim scitote intellegentes
quod omnis fornicator aut inmundus
aut avarus quod est idolorum servitus
non habet hereditatem in regno Christi et Dei
6 nemo vos seducat inanibus verbis
propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
7 nolite ergo effici participes eorum
8 eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in Domino
ut filii lucis ambulate
9 fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate
10 probantes quid sit beneplacitum Deo
11 et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum
magis autem et redarguite
12 quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere
13 omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur
omne enim quod manifestatur lumen est
14 propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis
et inluminabit tibi Christus
15 videte itaque fratres quomodo caute ambuletis
non quasi insipientes sed ut sapientes
16 redimentes tempus quoniam dies mali sunt
17 propterea nolite fieri inprudentes
sed intellegentes quae sit voluntas Domini
18 et nolite inebriari vino in quo est luxuria
sed implemini Spiritu
19 loquentes vobismet ipsis
in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus
cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino
20 gratias agentes semper pro omnibus
in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri
21 subiecti invicem in timore Christi
22 mulieres viris suis subditae sint sicut Domino
23 quoniam vir caput est mulieris
sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis
24 sed ut ecclesia subiecta est Christo
ita et mulieres viris suis in omnibus
25 viri diligite uxores
sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea
26 ut illam sanctificaret
mundans lavacro aquae in verbo
27 ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam
non habentem maculam aut rugam aut aliquid eiusmodi
sed ut sit sancta et inmaculata
28 ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua
qui suam uxorem diligit se ipsum diligit
29 nemo enim umquam carnem suam odio habuit
sed nutrit et fovet eam sicut et Christus ecclesiam
30 quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius
31 propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam
et adherebit uxori suae et erunt duo in carne una
32 sacramentum hoc magnum est
ego autem dico in Christo et in ecclesia
33 verumtamen et vos singuli
unusquisque suam uxorem sicut se ipsum diligat
uxor autem ut timeat virum