Krie II.
1 Ljêr prana Džesúi Betlêm te Juδês nde r dite t rregjit Eroδit, njô Mádže rat ka delj díeli érθe tin Džerusalêm,
2 Tue θ n: Ku e št i ljeri rregje i Juδivet? pse pâm ilin e tîje tek delj díeli, e érθe tim te aδorarmi.
3 Gjegjur prana rregje Eroδi, u‐trubulúa, e gjiθ Džerusalemi me até .
4 E mbiéδur gjiθ krerat e príftravet, e skribrat e gjíndies, sake rδíreje ka atá ku Krišti kiš te ljeχej.
5 Atá prana i θân: Betlêm te Juδês: pse ke štú kje škrúar ka profeti:
6 E ti Betlém δeu i Juδe s, n ng jê mé e vóge lja nde r krerat e Juδe s: pse ka ti delj nje krie, tše kat rúanje gjíndien time Israélin.
7 Aχíera Eroδi, θe rritur fšéχura Mádže rat, me kuidéš skaliói ka atá motin e ilit dâlje :
8 E de rgúar atá Betlêm, θa: Vatur, píeni mîr mîr pe r diáljin: e pra tšé e gjé te ši, b ni te dî, se eδé ú te vĩ̂nje te aδoráre nje .
9 Atá prana gjegjur rregjin u‐níse tin. E njô ili, tše pân ka delj díeli, i vêje pe rpara, njera tše tue arδur kjindrói sipe r, ku iš diálji.
10 Pâr prana ilin χe zúan me nje χarê te maδe šûm.
11 E χíje tur te špia, gjé te tin diáljin me Maríen je me n e tîje , e uljur pe rgjunja e aδorartin: e χapur te rzoret e tire i ndé itin rrigalje, âr, ljiván, e mîrr.
12 E porsitur tše kjên nd’ nde rr te mos priršin tek Eroδi, pe r njate r ûδ u‐mbióθtin te δeu tire.
13 Mbiéδur prana tše kjên atá, njô ẽ́ ngje li Tinzoti i buθtonet nd’ nde rr Sepe s, tue θ n: Ngré itur, mirr diáljin, e te jé me n e tîje , e ike nd’ Edžite t, e rri atié njera kûr te te θom. Pse Eroδi kat vê tue ke rkúar diáljin te vrâs.
14 Aí prana ngré itur múar diáljin, e t’ je me n e tîje nate n, e u‐mbióθ nd’ Edžite t.
15 E iš atié njera kûr ve dikje Eroδi: se t’ iš e b n e θ na ka Inzót pe r profete n tše θot: Ka Edžiti θe rrita birin tim.
16 Aχíera Eroδi pâr se kiš kje n i kjeltur δûn ka Mádže rat, u‐θimós kekj, e de rgúar vrau gjiθ diálje rat, tše e n Betlêm, e nde r gjiθ jirat e sâje di viétše e mê t’ vígje lje , si moti tše kiš dz n ka Mádže rat.
17 Aχíera u‐bê e u‐θa ka Džeremía profeti tše θot:
18 Nje vûdže u‐gjekje Rrâm, te kjâr e θírre ma e re kime šûm: Rrakélia tue kjâr biljt e sai, e ng diš te gjégje neje pušîm, pse n ng jân.
19 Vdekur prana Eroδi, njô ẽ́ ngje li Tinzoti nd’ nderr i buθtonet Sepe s nd’ Edžite t,
20 Tue θ n: Sgjúar, mirr diáljin, e te je me n e tîje , e ets te δeu Israélit: pse vdíkje tin atá, tše ke rkoje n gjele n e diáljit.
21 Aí prana sgjúar, múar diáljin, e te je me n e tîje , e erθ te δeu Israélit.
22 Gjegjur prana se Arkeláu e št rregje nde Juδêt pe r Eroδin te jatin e tîje , u‐tr mb te vêje atié: e i porsitur n’ nde rr, u‐mbióθ nd’ anat Galilês.
23 E arδur mbet te χora tše θe χet Nádzaret: se t’ iš e b n tše u‐θa ka profetrat: Se Nadzaréu kat jêt i θe rritur.
1 cum ergo natus esset Iesus in Bethleem Iudaeae
in diebus Herodis regis
ecce magi ab oriente venerunt Hierosolymam
2 dicentes
ubi est qui natus est rex Iudaeorum
vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eum
3 audiens autem Herodes rex turbatus est
et omnis Hierosolyma cum illo
4 et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi
sciscitabatur ab eis ubi Christus nasceretur
5 At illi dixerunt ei in Bethleem Iudaeae
sic enim scriptum est per prophetam
6 et tu Bethleem terra Iuda
nequaquam minima es in principibus Iuda
ex te enim exiet dux qui reget populum meum Israhel
7 Tunc Herodes clam vocatis magis
diligenter didicit ab eis tempus stellae quae apparuit eis
8 et mittens illos in Bethleem dixit
ite et interrogate diligenter de puero
et cum inveneritis renuntiate mihi
ut et ego veniens adorem eum
9 qui cum audissent regem abierunt
et ecce stella quam viderant in oriente antecedebat eos
usque dum veniens staret supra ubi erat puer
10 videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde
11 et intrantes domum invenerunt puerum cum Maria matre eius
et procidentes adoraverunt eum
et apertis thesauris suis obtulerunt ei munera aurum tus et murram
12 et responso accepto in somnis ne redirent ad Herodem
per aliam viam reversi sunt in regionem suam
13 qui cum recessissent
ecce angelus Domini apparuit in somnis Ioseph dicens
surge et accipe puerum et matrem eius
et fuge in Aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi
futurum est enim ut Herodes quaerat puerum ad perdendum eum
14 qui consurgens accepit puerum et matrem eius nocte
et recessit in Aegyptum
15 et erat ibi usque ad obitum Herodis
ut adimpleretur quod dictum est a Domino per prophetam dicentem
ex Aegypto vocavi filium meum
16 tunc Herodes videns quoniam inlusus esset a magis iratus est valde
et mittens occidit omnes pueros
qui erant in Bethleem et in omnibus finibus eius
a bimatu et infra secundum tempus quod exquisierat a magis
17 tunc adimpletum est quod dictum est per Hieremiam prophetam dicentem
18 vox in Rama audita est ploratus et ululatus multus
Rachel plorans filios suos et noluit consolari quia non sunt
19 defuncto autem Herode
ecce apparuit angelus Domini in somnis Ioseph in
Aegypto
20 dicens
surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram Israhel
defuncti sunt enim qui quaerebant animam pueri
21 qui surgens accepit puerum et matrem eius
et venit in terram Israhel
22 audiens autem quod Archelaus regnaret in Iudaea
pro Herode patre suo
timuit illo ire
et admonitus in somnis secessit in partes Galilaeae
23 et veniens habitavit in civitate quae vocatur Nazareth
ut adimpleretur quod dictum est per prophetas
quoniam Nazareus vocabitur