Krie X.
1 E θe rritur dimbe δiét δišípuljit e tîje , i δa atire zotrîn e špírtravet te χúaje , se ti ndziére n, e te še rónje n nga se mûnd, e nga te viljakosur.
2 É me ret e dimbe δiét Apóstulje vet jân kta. I pari, Simuni tše θe χet Piéte r, e Ndreu vlau tîje ,
3 Jápe ku i Dzebeδéut, e Janji vlau tîje , Fe ljipa, e Vártuli, Tumazi, e Matéu gabe ljoti, Jápe ku i Alféut, e Lebéu, tše u‐θe rrít Taddê,
4 Simún Kananéu, e Juδa Skarióti, tše prana e šiti.
5 Kta dimbe δiét de rgói Džesúi; po tše i porsiti, tue θẽ n: Mos vafši te uδa e džentílje vet, e mos χîši te χora e Samaritanvet:
6 Po étse ni mê špéit pas déljevet te biérra te špîs Israélit.
7 Vatur prana preδikoni, tue θẽ n: Se u‐kjas rregje ría e kjíelvet.
8 Še roni te se mure t, ngjále ni te vdékurit, pastroni lebruste , ndzirni špirtrat e χúaje : faregjê múartit, faregjê jipni.
9 Mos mbâši âr, jo re gjẽ́ nt, jo turrés nde r brezet tâje :
10 Jo traste pe r uδe s, jo dî te nde rrúame, jo tsariχe, jo δikanikje : pse aí tše šurbén kâ te ngre nit e tîje .
11 Pra tek tše dó χôr, o katunte ju χîši, píeni, kuš nd’ até e št i mîr: e atié kjintroni njera kûr te dálje ši.
12 Tue χîtur prana te špia, m’ i fálje ši.
13 E nd’ ajó špî kjofte e mîr, árθe te pákjia júaje mbi até : e nde prana se kjofte e mîr, pákjia júaje u‐priérte tek ju.
14 E nde njerî se ju mbiéθte , e ẽ ng márre te veš fiálje t túaje : dâlje ju jašta špîs, o asâje χórie, škúnde ni pié χte ka kẽ mbet túaje .
15 Pe r ve rtét ú ju θom: Pêne mê te ljea kat kêt katundi Sóde me s, e Gomorre s te dita e džuδidzit, se ajó χôr.
16 Šiχni, ú ju de rgonje si delje nde mest úljkje vet. Jini pe r kte te špéite si gjaljprat, e te bute si pe lumbat.
17 Rúχi pra ka njére zit. Pse ju kjéle nje n nde kuventet, e te sinagogat e tire ju korromáre nje n χûnje .
18 E jini te kjeltur pe rpara kréravet, eδé rrégje ravet pe r mua, pe r martrî atire e džentílje vet.
19 E kûr te ju vê šin nde r dúart e tire, mos u‐lavšit si, e tše kini te θoni: se nd’ at χêr ju vién δẽ n juve, tše kini te θoni.
20 Pse nẽ ng jini ju tše fjini, po špirti Táte se tê je , tše fjét tek ju.
21 E vlau kjele n te mórtia te vlân, e jati te birin: e te biljte ngre χen kunte r príndravet, e i vrase n:
22 E jini te dašur ljik ka gjiθ pe r é me rin tim: po aí tše rre jíret njera lúrte mu, aí salvonet.
23 Kûr prana ju pe rze fšin te kjo χôr, ikni te jatra. Pse pe r ve rtét ju θom, nẽ ng kini škúar χorat e Israélit, njera te vĩnje i Biri njeríut.
24 Nẽ ng e št δišipul mbi δáskaljin, jo šerbe túar mbi te zotin e tîje .
25 I sose n δišípuljit, te jêt si δáskalji tîje : e šerbe túarit, si zoti tîje . Nde te zotin e špîs e θe rríte tin Beldzebúb: sâ mê atá te špîs tîje ?
26 Mos i trẽ mbi atire. Se faregjê e št i mbuljúar, tše se vién e duket: e i fšeχur, tse se vién e diχet.
27 Tše ju θom ú nde t’ érre tit, θúanie ju te drita: e até tše gjégjeni te veši, preδikárnie sipe r špivet.
28 E mos i trẽ mbi atire, tše vrase n kurmin, e se mund vrase n špirtin: po trẽ mbi mê ‐špéit atîje , tše mund vrâs špirtin, e kurmin nde piste .
29 Nẽ ng šiten di pássare nje ran: e nje nde r ta nẽ ng bie mbi δê pa Tate n tê je ?
30 Eδé kjimet e kréit tê je jân gjiθ te ne me rúara.
31 Prandái mos trẽ mbi: ju ve ljeni mê se šûm pássare.
32 Pe r kte nganjé , tše me skomoliste pe rpara njére zvet, eδé ú skomolíse nje até pe rpara Táte se tim, tše e št nde r kjíele t:
33 E nganjé , tše se me njoχte pe rpara njére zvet, eδé ú se njoχ até pe rpara Táte se tim, tse e št nde r kjíele t.
34 Mos ju dukte , se ú erδa te ve ja pákjien mbi δên: nẽ ng erδa te ve ja pákjien, po špate n.
35 Pse erδa te ndânje njeríun ka tata tîje , e te bilje n ka je ma sâje , e te rên ka viéχe rra sâje :
36 E armíkje t’ e njeríut jân atá te špîs tîje .
37 Aí tše do mîr atin o ê me n mê se mua, ẽ ng e št pe r mua: e aí tše do mîr birin o bilje n mê se mua, ẽ ng e št pe r mua.
38 E aí tše nẽ ng merr krikjen e tîje , e vién pas meje, nẽ ng e št pe r mua.
39 Aí tše gjet gjele n e tîje , e bíer: e aí tše búar gjele n e tîje pe r mua, e gjẽ n.
40 Aí tše mbiéθ juve, mbiéθ mua: e aí tše mbiéθ mua, mbiéθ até , tše me de rgói.
41 Kuš mbiéθ profetin nd’ é me rit profetit, merr rroge n e profetit: e kuš mbiéθ te dréitin nd’ é me rit te dréitit, merr rroge n e te dréitit.
42 E kuš δe ft e pî njîje nde kta te vígje lje nje kjeljkje ûje te ftoχt vetmiθ nd’ é me rit δišípulji: pe r ve rtét ú ju θom, nẽ ng bíer rroge n e tîje .
1 Et convocatis duodecim discipulis suis
dedit illis potestatem spirituum inmundorum ut eicerent eos
et curarent omnem languorem et omnem infirmitatem
2 Duodecim autem apostolorum nomina sunt haec
primus Simon qui dicitur Petrus et Andreas frater eius
3 Iacobus Zebedaei et Iohannes frater eius
Philippus et Bartholomeus
Thomas et Mattheus publicanus
et Iacobus Alphei et Thaddeus
4 Simon Cananeus et Iudas Scariotes qui et tradidit eum
5 Hos duodecim misit Iesus praecipiens eis et dicens
in viam gentium ne abieritis
et in civitates Samaritanorum ne intraveritis
6 sed potius ite ad oves quae perierunt domus Israhel
7 Euntes autem praedicate dicentes
quia adpropinquavit regnum caelorum
8 infirmos curate mortuos suscitate leprosos mundate daemones eicite
gratis accepistis gratis date
9 nolite possidere aurum neque argentum
neque pecuniam in zonis vestris
10 non peram in via neque duas tunicas
neque calciamenta neque virgam
dignus enim est operarius cibo suo
11 In quamcumque civitatem aut castellum intraveritis
interrogate quis in ea dignus sit
et ibi manete donec exeatis
12 Intrantes autem in domum salutate eam
13 et siquidem fuerit domus digna
veniat pax vestra super eam
si autem non fuerit digna
pax vestra ad vos revertatur
14 Et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros
exeuntes foras de domo vel de civitate
excutite pulverem de pedibus vestris
15 amen dico vobis
tolerabilius erit terrae Sodomorum et Gomorraeorum in die iudicii quam
illi civitati
16 Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum
estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae
17 Cavete autem ab hominibus
tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vos
18 et ad praesides et ad reges ducemini propter me
in testimonium illis et gentibus
19 Cum autem tradent vos
nolite cogitare quomodo aut quid loquamini
dabitur enim vobis in illa hora quid loquamini
20 non enim vos estis qui loquimini
sed Spiritus Patris vestri qui loquitur in vobis
21 tradet autem frater fratrem in mortem et pater filium
et insurgent filii in parentes et morte eos adficient
22 et eritis odio omnibus propter nomen meum
qui autem perseveraverit in finem hic salvus erit
23 Cum autem persequentur vos in civitate ista fugite in aliam
amen enim dico vobis
non consummabitis civitates Israhel donec veniat Filius hominis
24 Non est discipulus super magistrum
nec servus super dominum suum
25 sufficit discipulo ut sit sicut magister eius
et servus sicut dominus eius
Si patrem familias Beelzebub vocaverunt
quanto magis domesticos eius
26 ne ergo timueritis eos
Nihil enim opertum quod non revelabitur
et occultum quod non scietur
27 Quod dico vobis in tenebris dicite in lumine
et quod in aure auditis praedicate super tecta
28 et nolite timere eos qui occidunt corpus
animam autem non possunt occidere
sed potius eum timete
qui potest et animam et corpus perdere in gehennam
29 nonne duo passeres asse veneunt
et unus ex illis non cadet super terram sine Patre vestro
30 vestri autem et capilli capitis omnes numerati sunt
31 nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vos
32 omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus
confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
33 Qui autem negaverit me coram hominibus
negabo et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
34 Nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram
non veni pacem mittere sed gladium
35 veni enim separare hominem adversus patrem suum
et filiam adversus matrem suam et nurum adversus socrum suam
36 et inimici hominis domestici eius
37 Qui amat patrem aut matrem plus quam me
non est me dignus
et qui amat filium aut filiam super me non est me dignus
38 et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignus
39 Qui invenit animam suam perdet illam
et qui perdiderit animam suam propter me inveniet eam
40 Qui recipit vos me recipit
et qui me recipit recipit eum qui me misit
41 Qui recipit prophetam in nomine prophetae mercedem prophetae accipiet
et qui recipit iustum in nomine iusti mercedem iusti accipiet
42 Et quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli
amen dico vobis non perdet mercedem suam